<案の韓国語例文>
| ・ | 수업을 재수강하고 싶어서 일부러 시험지를 백지로 냈다. |
| 授業を再受講したくて、わざと白紙答案を出した。 | |
| ・ | 답안지를 백지로 제출했다. |
| 答案用紙を白紙で提出した。 | |
| ・ | 어떤 안을 채택할지는 심사숙고해서 추후 발표하겠습니다. |
| どの案を採用するかは熟慮して後日発表します。 | |
| ・ | 회사의 제안을 숙고하기 위해 시간이 필요합니다. |
| 会社の提案を熟考するために、時間が必要です。 | |
| ・ | 법안 통과에는 관료집단과 이익단체의 반발을 극복해야 한다. |
| 法案の成立には官僚集団や利益団体の反発を乗り越えなければならない。 | |
| ・ | 개선책을 제안하면서 문제를 좌시하는 것은 좋지 않다. |
| 改善策を提案しながら問題を座視するのは良くない。 | |
| ・ | 물 부족 문제를 해결하는 최고의 대안은 바닷물을 담수로 바꿔 쓰는 것입니다. |
| 水不足問題を解決する最高の代案は、海水を淡水に変えて使うことです。 | |
| ・ | 동의할 수 없는 부분이 있으며 더 긍정적인 대안을 제시하길 바랍니다. |
| 同意できない部分があれば、より肯定的な代案を提示してほしいです。 | |
| ・ | 비판하는 사람에게 대안을 요구해서는 안 된다. |
| 批判する人に代案を求めてはいけない。 | |
| ・ | 비판을 하려면 대안을 내놔라! |
| 批判をするなら代案を出せ! | |
| ・ | 대안을 제시하다. |
| 代案を提案する。 | |
| ・ | 대안을 내놓다. |
| 代案を示す。 | |
| ・ | 그녀는 그의 제안을 수락했다. |
| 彼女は彼の提案を受諾した。 | |
| ・ | 관광안내소 직원은 아주 친절해요. |
| 観光案内所の職員はとても親切です。 | |
| ・ | A안에 미비점이 있었기 때문에 B안으로 대체했다. |
| A案に不備があったので、B案で代替した。 | |
| ・ | 제안을 받고 흔쾌히 받아들였다. |
| 提案を受けて、すぐに快く受け入れた。 | |
| ・ | 회사 경영진을 쇄신하자는 제안을 받아들이다. |
| 会社の経営陣を刷新する提案を受け入れる。 | |
| ・ | 학창시절에 열심히 영어를 배웠더라면 지금쯤 제법 잘 할 텐데. |
| 学生時代に頑張って英語を勉強してたら今頃案外良くできたのに。 | |
| ・ | 정부는 이용자의 부담을 줄이기 위해 통행료를 내리는 방안을 협의했다. |
| 政府は利用者の負担を軽減させるため、通行料を引き下げる案について協議した。 | |
| ・ | 문제를 해결할 방안이 마땅하지 않다. |
| 問題を解決する方案が見当たらない。 | |
| ・ | 새 법안은 실질적인 효과를 거두는 데 미흡한 점이 있다. |
| 新法案は実質的な効果を収めるのに不十分な点がある。 | |
| ・ | 법안이 가진 본래의 취지를 널리 알려야 한다. |
| 法案が持つ本来の趣旨を広く伝えなければならない。 | |
| ・ | 음주 운전으로 인명 피해를 낸 사람에 대한 처벌 강화 법안이 국회에서 통과되었다. |
| 飲酒運転による人命被害を出した者に対する処罰強化の法案が国会を通過した。 | |
| ・ | 그는 나의 제안을 듣더니 퍽 좋아하는 눈치였다. |
| 彼は僕の提案を聞いてとても喜んでいる様子だった。 | |
| ・ | 시는 일회성으로 끝나지 않도록 지원 방안을 마련해 나갈 예정이다. |
| 市は単発的に終わらないように、支援法案を作っていく予定だ。 | |
| ・ | 길 안내를 하기 위해서는 우선 지도를 구하세요. |
| 道案内のためには、まず地図を手に入れましょう。 | |
| ・ | 제안을 검토해 주세요. |
| 提案を検討してください。 | |
| ・ | 가이드는 산이나 오지 등에서 등산가나 탐험가의 길안내를 하는 사람입니다. |
| ガイドは、山や奥地などで登山者や探検家の道案内をする人です。 | |
| ・ | 가이드는 관광지에서 관광객을 안내하는 사람입니다. |
| ガイドは、観光地で観光客を案内する人です。 | |
| ・ | 투자를 받으려면 사업 제안서를 쓸 필요가 있다. |
| 投資を受けるためには、事業提案書を書く必要がある。 | |
| ・ | 이 여객선에는 한강의 볼거리 등을 안내하는 가이드가 승선합니다. |
| この旅客船には、漢江の見どころなどを案内するガイドが乗船します。 | |
| ・ | 그것 이외의 안은 없나요? |
| それ以外の案はないんですか? | |
| ・ | 상대방의 제안이 썩 내키지는 않았지만 받아들였다. |
| 相手の提案がそれほど気乗りしたわけではないが、受けて上げた。 | |
| ・ | 여려운 안건 때문에 요즘 음울한 기분이다. |
| 難しい案件を抱えていてこのところ鬱陶しい気分だ。 | |
| ・ | 관광안내소는 어디에 있어요? |
| 観光案内所はどこにありますか? | |
| ・ | 관광안내소가 어디예요? |
| 観光案内所はどこですか。 | |
| ・ | 외국인에게 영어로 관광지를 안내하거나 식사를 함께 하거나 하는 기회도 매년 늘고 있습니다. |
| 外国人に英語で観光地を案内したり、食事を一緒にしたりする機会も年々多くなってきています。 | |
| ・ | 법안에 반대하다. |
| 法案に反対する。 | |
| ・ | 파출소에서 길을 물었더니 친절하게 안내해 주었습니다. |
| 交番で道を尋ねたところ、親切に案内してくれました。 | |
| ・ | 중요 사안에 대한 정부의 이중적 태도를 비판했다. |
| 重要な事案に対する政府のダブルスタンダードを批判した。 | |
| ・ | 의회에서는 합의한에 대한 반발이 거세지고 있다. |
| 議会では合意案に対する反発が高まっている。 | |
| ・ | 시장의 새로운 안이 시민들의 노여움을 샀다. |
| 市長の新しい案が市民の怒りを買った。 | |
| ・ | 유엔 안전보장이사회 상임이사국인 러시아가 거의 모든 안건에 거부권을 행사했다. |
| 国連安全保障理事会の常任理事国であるロシアが、ほとんどすべての案件に拒否権を行使した。 | |
| ・ | 문재인 대통령이 임기 중 마지막 유엔 연설에서 ‘종전선언’을 제안했다. |
| 文在寅大統領は、今任期中最後となる国連演説で「終戦宣言」を提案した。 | |
| ・ | 동맹과 우방국들과의 협력을 통해 세계 주요 현안들을 풀어가다. |
| 同盟国と友好国との協力を通じて、世界の主要な懸案を解決していく。 | |
| ・ | 상원에서도 법안이 가결돼, 이제 대통령 서명만 남았다. |
| 上院でも法案が可決され、大統領の署名を残すのみとなっている。 | |
| ・ | 의회에 조례안을 제출하다. |
| 議会に条例案を提出する。 | |
| ・ | 국방장관 회의에서도 군사원조를 강화하기 위한 구체안이 논의됐다. |
| 国防相会議でも、軍事援助を強化するための具体案が話し合われた。 | |
| ・ | 적극적인 구체안을 냈습니다. |
| 積極的な具体案をだしました。 | |
| ・ | 저의 단골집으로 모시겠습니다. |
| 私の行き付けの店へご案内いたします。 |
