【案】の例文_27
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<案の韓国語例文>
문제를 해결할 방안이 마땅하지 않다.
問題を解決する方が見当たらない。
새 법안은 실질적인 효과를 거두는 데 미흡한 점이 있다.
新法は実質的な効果を収めるのに不十分な点がある。
법안이 가진 본래의 취지를 널리 알려야 한다.
が持つ本来の趣旨を広く伝えなければならない。
음주 운전으로 인명 피해를 낸 사람에 대한 처벌 강화 법안이 국회에서 통과되었다.
飲酒運転による人命被害を出した者に対する処罰強化の法が国会を通過した。
그는 나의 제안을 듣더니 퍽 좋아하는 눈치였다.
彼は僕の提を聞いてとても喜んでいる様子だった。
시는 일회성으로 끝나지 않도록 지원 방안을 마련해 나갈 예정이다.
市は単発的に終わらないように、支援法を作っていく予定だ。
길 안내를 하기 위해서는 우선 지도를 구하세요.
内のためには、まず地図を手に入れましょう。
제안을 검토해 주세요.
を検討してください。
가이드는 산이나 오지 등에서 등산가나 탐험가의 길안내를 하는 사람입니다.
ガイドは、山や奥地などで登山者や探検家の道内をする人です。
가이드는 관광지에서 관광객을 안내하는 사람입니다.
ガイドは、観光地で観光客を内する人です。
투자를 받으려면 사업 제안서를 쓸 필요가 있다.
投資を受けるためには、事業提書を書く必要がある。
이 여객선에는 한강의 볼거리 등을 안내하는 가이드가 승선합니다.
この旅客船には、漢江の見どころなどを内するガイドが乗船します。
그것 이외의 안은 없나요?
それ以外のはないんですか?
상대방의 제안이 썩 내키지는 않았지만 받아들였다.
相手の提がそれほど気乗りしたわけではないが、受けて上げた。
여려운 안건 때문에 요즘 음울한 기분이다.
難しい件を抱えていてこのところ鬱陶しい気分だ。
관광안내소는 어디에 있어요?
観光内所はどこにありますか?
관광안내소가 어디예요?
観光内所はどこですか。
외국인에게 영어로 관광지를 안내하거나 식사를 함께 하거나 하는 기회도 매년 늘고 있습니다.
外国人に英語で観光地を内したり、食事を一緒にしたりする機会も年々多くなってきています。
법안에 반대하다.
に反対する。
파출소에서 길을 물었더니 친절하게 안내해 주었습니다.
交番で道を尋ねたところ、親切に内してくれました。
중요 사안에 대한 정부의 이중적 태도를 비판했다.
重要な事に対する政府のダブルスタンダードを批判した。
의회에서는 합의한에 대한 반발이 거세지고 있다.
議会では合意に対する反発が高まっている。
시장의 새로운 안이 시민들의 노여움을 샀다.
市長の新しいが市民の怒りを買った。
유엔 안전보장이사회 상임이사국인 러시아가 거의 모든 안건에 거부권을 행사했다.
国連安全保障理事会の常任理事国であるロシアが、ほとんどすべての件に拒否権を行使した。
문재인 대통령이 임기 중 마지막 유엔 연설에서 ‘종전선언’을 제안했다.
文在寅大統領は、今任期中最後となる国連演説で「終戦宣言」を提した。
동맹과 우방국들과의 협력을 통해 세계 주요 현안들을 풀어가다.
同盟国と友好国との協力を通じて、世界の主要な懸を解決していく。
상원에서도 법안이 가결돼, 이제 대통령 서명만 남았다.
上院でも法が可決され、大統領の署名を残すのみとなっている。
의회에 조례안을 제출하다.
議会に条例を提出する。
국방장관 회의에서도 군사원조를 강화하기 위한 구체안이 논의됐다.
国防相会議でも、軍事援助を強化するための具体が話し合われた。
적극적인 구체안을 냈습니다.
積極的な具体をだしました。
저의 단골집으로 모시겠습니다.
私の行き付けの店へご内いたします。
한국어로 길 안내를 할 때는 어떻게 표현하면 좋은가요?
韓国語で道内をするには、どのように表現すればいいのでしょうか?
안내 말씀 드리겠습니다.
内申し上げます。
방문객을 회의실로 안내하다.
来客を会議室へ内する。
함께 가서 안내하다.
一緒に行って内する。
안내해 드릴 때까지 잠시만 기다려 주세요.
内するまで少々お待ちください。
고속버스 이용 안내
高速バスのご利用
대형사고를 친 아들에게 도피처로 군입대를 제안한다.
大型事故を起こした息子に避難所として軍入隊を提した。
제의를 흔쾌히 수용했다.
を快く受け入れた。
이 계획은 무리라고 생각했는데, 아니나 다를까 최종적으로 실패했다.
この計画は無理だと思ってはいたが、の定、最終的に失敗した。
밤늦게까지 놀더니 아니라 다를까 그는 회사에 지각했다.
夜中まで遊んだらの定、彼は会社に遅刻した。
봐, 아니라 다를까 이렇게 됐잖아!
ほら、の定こうなっちゃったじゃない!
아니나 다를까 실패했다.
の定失敗した。
세찬 바람까지 감안하면 체감 기온은 영하 40도에 가까웠다.
激しい風まで勘すれば、体感気温は氷点下40度に近かった。
부정적 결과에 대한 나름대로의 대응책과 복안이 있어야 한다.
否定的な結果に対するそれなりの対応策と腹がなければならない。
국민이 느끼는 불공정과 허탈감을 해소할 방안을 면밀히 검토하겠습니다.
国民が感じる不公正さと虚脱感を解消するを綿密に検討します。
정상회담에서 이런 방안에 합의할 예정이다.
首脳会談でこのようなに合意する見通しだ。
지금은 이 사안을 둘러싼 관심도가 낮다.
今や同事をめぐる関心度が低い。
야당은 오늘, 대통령의 탄핵을 요구하는 의안을 국회에 제출했다.
野党は、今日、大統領の弾劾を求める議を国会に提出した。
사장은 이 안건을 부장에게 일임하셨다.
社長はこの件を部長に一任なさった。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  (27/30)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.