<案の韓国語例文>
| ・ | 탈원전 법안은 부결되었다. |
| 脱原発の法案は否決された。 | |
| ・ | 국외 진출 방안을 검토 중이다. |
| 国外進出案を検討している。 | |
| ・ | 대통령은 정부 수반으로 정부가 국회에 제출한 내년도 예산안을 설명한다. |
| 大統領は政府の首班として、政府が国会に提出した来年度予算案を説明する。 | |
| ・ | 연패한 그는 분한 얼굴로 세 번째 대결을 제안했다. |
| 連敗した彼は忌々しい表情で三度目の対決を提案した。 | |
| ・ | 모든 사안에 대해 논의할 수 있다는 입장을 재확인했다. |
| すべての事案について議論できるという立場を再確認した。 | |
| ・ | 이런 중대 사안은 이사 전원의 일치가 필요합니다. |
| このような重大事案は、取締役全員の一致が必要です。 | |
| ・ | 관련 사안을 검토 중이다. |
| 関連事案を 検討している。 | |
| ・ | 검찰의 명예가 걸린 사안이다. |
| 検察の名誉がかかった事案だ。 | |
| ・ | 양자 회담에서 창의적이고 다양한 방안에 대해 심도 있게 논의했다 |
| 2者会談で、創意的で多様な方案について深い議論がなされた。 | |
| ・ | 중국 이외 국가의 생산품은 가격이 비싸서 원가 경쟁력이 없어서 중국 이외에는 대안이 없다. |
| 中国以外の国の生産品は価格が高くて原価競争力がないため、中国以外には代案がない。 | |
| ・ | 한국에서 화이자 백신을 위탁 생산할 수 있도록 제안했다. |
| 韓国でファイザーのワクチンを受託生産することを提案した。 | |
| ・ | 20표차로 법안이 가결되었다. |
| 20票差で、法案は可決された。 | |
| ・ | 사회 거의 모든 현안엔 갈등과 이해가 첨예하게 얽혀 있다. |
| 社会のほぼすべての懸案で葛藤と利害が鋭く絡み合っている。 | |
| ・ | 번안된 소설도 원작만큼의 감동을 줄 수 있다. |
| 翻案された小説も原作ほどの感動を与えることができる。 | |
| ・ | 오늘 회의에서 10개 안건이 논의될 예정입니다. |
| 今日の会議で、10の案件が議論される予定です。 | |
| ・ | 미국 측은 중국이 민감하게 여기는 사안을 두루 언급했다. |
| 米国側は中国が敏感に考える事案をあまねく取り上げた。 | |
| ・ | 추경안을 신속하게 집행하다. |
| 補正予算案を迅速に執行する。 | |
| ・ | 간디는 인도 사람들에게 영국제품 구입과 교육기관 이용을 보이콧하도록 강하게 제안했다. |
| ガンジーはインドの人々に対して英国の製品の購買及び教育機関の利用をボイコットするよう強く提案した。 | |
| ・ | 주요 현안에서 책임 있는 역할을 해야 발언권이 커질 수 있다. |
| 主要な懸案として責任ある役割を果たしてこそ、発言権を強めることができる。 | |
| ・ | 양국의 이런 현안을 해결하기 위해 책임을 갖고 대응을 하는 것이 중요하다. |
| 両国のこうした懸案を解決するためには、責任を持って対応していくことが重要だ。 | |
| ・ | 리더는 현안 해결에서 주도적 역할을 하는 리더십을 보여야 한다. |
| リーダーは懸案解決において主導的役割をするリーダーシップを見せなくてはならない。 | |
| ・ | 우리들은 현안을 놓고 격렬한 논쟁을 벌이기도 했다. |
| 私たちは懸案をめぐって激しい論争を行うこともある。 | |
| ・ | 현안을 해결하기 위해 정보를 수집하다. |
| 懸案を解決するために情報を収集する。 | |
| ・ | 묘안을 생각해 놓았다. |
| 妙案を考えておいた。 | |
| ・ | 묘안이 떠오르다. |
| 妙案が思いつく。 | |
| ・ | 그거 묘안이네요. |
| それは妙案ですね。 | |
| ・ | 묘안이 떠오르지 않다. |
| 妙案が浮かばない。 | |
| ・ | 묘안이 떠오르다. |
| 妙案が浮かぶ。 | |
| ・ | 여러 개혁안이 여전히 논의되고 있습니다. |
| 幾つかの改革案が変わらず論議されています。 | |
| ・ | 까딱하면 대형사고로 이어질지 모르는 중대한 사안이다. |
| 一歩間違えれば大事故につながりかねない重大な事案だ。 | |
| ・ | 계약서를 작성해 상대방에 제안했다. |
| 契約書を作成し相手方に提案した。 | |
| ・ | 명안이 떠오르다. |
| 名案が浮かぶ。 | |
| ・ | 위기에서 벌어날 묘책이 떠올랐다. |
| 危機から逃れる名案が浮かんだ。 | |
| ・ | 담당 의사로부터 임상 시험에 참가하는 것에 대해 제안이 있었다. |
| 担当医から臨床試験に参加することについて提案があった。 | |
| ・ | 복잡하고 첨예한 사안을 풀어가는 게 정부와 정치권의 역할이다. |
| 複雑で尖鋭な事案を解いていくのが政府と政界の役割である。 | |
| ・ | 시안이 상품화되었다. |
| 試案が商品化された。 | |
| ・ | 시안이 퇴짜를 맞다. |
| 試案がつき返される。 | |
| ・ | 지시 받은 일들을 프로페셔널하게 처리한다. |
| 指示されて事案をプロフェッショナルに処理する。 | |
| ・ | 파격적인 제안으로 상대의 진땀을 뺐다. |
| 破格の提案で相手の脂汗を落とした。 | |
| ・ | 그는 매몰차게 나의 제안을 거절했다. |
| 彼は非常に冷たく私の提案を断った。 | |
| ・ | 그는 일견 무서워 보이지만 의외로 소심한 사람입니다. |
| 彼は一見怖そうに見えても、案外小心な人です。 | |
| ・ | 동북 아시아 정세를 감안하면 양국에는 많은 공통 이익이 있다. |
| 東北アジアの情勢を勘案すれば、両国には多くの共通利益がある。 | |
| ・ | 영국의 유럽연합 탈퇴 법안이 엘리자베스 여왕의 재가를 거쳐 성립되었다. |
| 英国の欧州連合離脱法案が、エリザベス女王の裁可を経て成立した。 | |
| ・ | 의회를 통과한 법안을 국왕이 재가를 거부했다. |
| 議会を通過した法案を国王が裁可を拒否した。 | |
| ・ | 여러 가지 안 중에서 최선책을 찾다. |
| いろんな案から最善の策を選ぶ。 | |
| ・ | 그는 수학에서 예상외의 성적을 얻었다. |
| 彼は数学で案外な成績を取った。 | |
| ・ | 수정안을 제시하다. |
| 修正案を提示する。 | |
| ・ | 수정안을 제출하다. |
| 修正案を提出する。 | |
| ・ | 당의 방침에 따르지 않고 개정안에 반대할 것을 밝혔다. |
| 党の方針に従わず、改正案に反対することを明らかにした。 | |
| ・ | 오늘은 생각보다 춥다. |
| 今日は案外寒い。 |
