<案の韓国語例文>
| ・ | 대안을 제시하다. |
| 代案を提案する。 | |
| ・ | 대안을 내놓다. |
| 代案を示す。 | |
| ・ | 그녀는 그의 제안을 수락했다. |
| 彼女は彼の提案を受諾した。 | |
| ・ | 관광안내소 직원은 아주 친절해요. |
| 観光案内所の職員はとても親切です。 | |
| ・ | A안에 미비점이 있었기 때문에 B안으로 대체했다. |
| A案に不備があったので、B案で代替した。 | |
| ・ | 제안을 받고 흔쾌히 받아들였다. |
| 提案を受けて、すぐに快く受け入れた。 | |
| ・ | 회사 경영진을 쇄신하자는 제안을 받아들이다. |
| 会社の経営陣を刷新する提案を受け入れる。 | |
| ・ | 학창시절에 열심히 영어를 배웠더라면 지금쯤 제법 잘 할 텐데. |
| 学生時代に頑張って英語を勉強してたら今頃案外良くできたのに。 | |
| ・ | 정부는 이용자의 부담을 줄이기 위해 통행료를 내리는 방안을 협의했다. |
| 政府は利用者の負担を軽減させるため、通行料を引き下げる案について協議した。 | |
| ・ | 문제를 해결할 방안이 마땅하지 않다. |
| 問題を解決する方案が見当たらない。 | |
| ・ | 새 법안은 실질적인 효과를 거두는 데 미흡한 점이 있다. |
| 新法案は実質的な効果を収めるのに不十分な点がある。 | |
| ・ | 법안이 가진 본래의 취지를 널리 알려야 한다. |
| 法案が持つ本来の趣旨を広く伝えなければならない。 | |
| ・ | 음주 운전으로 인명 피해를 낸 사람에 대한 처벌 강화 법안이 국회에서 통과되었다. |
| 飲酒運転による人命被害を出した者に対する処罰強化の法案が国会を通過した。 | |
| ・ | 그는 나의 제안을 듣더니 퍽 좋아하는 눈치였다. |
| 彼は僕の提案を聞いてとても喜んでいる様子だった。 | |
| ・ | 시는 일회성으로 끝나지 않도록 지원 방안을 마련해 나갈 예정이다. |
| 市は単発的に終わらないように、支援法案を作っていく予定だ。 | |
| ・ | 길 안내를 하기 위해서는 우선 지도를 구하세요. |
| 道案内のためには、まず地図を手に入れましょう。 | |
| ・ | 제안을 검토해 주세요. |
| 提案を検討してください。 | |
| ・ | 가이드는 산이나 오지 등에서 등산가나 탐험가의 길안내를 하는 사람입니다. |
| ガイドは、山や奥地などで登山者や探検家の道案内をする人です。 | |
| ・ | 가이드는 관광지에서 관광객을 안내하는 사람입니다. |
| ガイドは、観光地で観光客を案内する人です。 | |
| ・ | 투자를 받으려면 사업 제안서를 쓸 필요가 있다. |
| 投資を受けるためには、事業提案書を書く必要がある。 | |
| ・ | 이 여객선에는 한강의 볼거리 등을 안내하는 가이드가 승선합니다. |
| この旅客船には、漢江の見どころなどを案内するガイドが乗船します。 | |
| ・ | 그것 이외의 안은 없나요? |
| それ以外の案はないんですか? | |
| ・ | 상대방의 제안이 썩 내키지는 않았지만 받아들였다. |
| 相手の提案がそれほど気乗りしたわけではないが、受けて上げた。 | |
| ・ | 여려운 안건 때문에 요즘 음울한 기분이다. |
| 難しい案件を抱えていてこのところ鬱陶しい気分だ。 | |
| ・ | 관광안내소는 어디에 있어요? |
| 観光案内所はどこにありますか? | |
| ・ | 관광안내소가 어디예요? |
| 観光案内所はどこですか。 | |
| ・ | 외국인에게 영어로 관광지를 안내하거나 식사를 함께 하거나 하는 기회도 매년 늘고 있습니다. |
| 外国人に英語で観光地を案内したり、食事を一緒にしたりする機会も年々多くなってきています。 | |
| ・ | 법안에 반대하다. |
| 法案に反対する。 | |
| ・ | 파출소에서 길을 물었더니 친절하게 안내해 주었습니다. |
| 交番で道を尋ねたところ、親切に案内してくれました。 | |
| ・ | 중요 사안에 대한 정부의 이중적 태도를 비판했다. |
| 重要な事案に対する政府のダブルスタンダードを批判した。 | |
| ・ | 의회에서는 합의한에 대한 반발이 거세지고 있다. |
| 議会では合意案に対する反発が高まっている。 | |
| ・ | 시장의 새로운 안이 시민들의 노여움을 샀다. |
| 市長の新しい案が市民の怒りを買った。 | |
| ・ | 유엔 안전보장이사회 상임이사국인 러시아가 거의 모든 안건에 거부권을 행사했다. |
| 国連安全保障理事会の常任理事国であるロシアが、ほとんどすべての案件に拒否権を行使した。 | |
| ・ | 동맹과 우방국들과의 협력을 통해 세계 주요 현안들을 풀어가다. |
| 同盟国と友好国との協力を通じて、世界の主要な懸案を解決していく。 | |
| ・ | 상원에서도 법안이 가결돼, 이제 대통령 서명만 남았다. |
| 上院でも法案が可決され、大統領の署名を残すのみとなっている。 | |
| ・ | 의회에 조례안을 제출하다. |
| 議会に条例案を提出する。 | |
| ・ | 국방장관 회의에서도 군사원조를 강화하기 위한 구체안이 논의됐다. |
| 国防相会議でも、軍事援助を強化するための具体案が話し合われた。 | |
| ・ | 적극적인 구체안을 냈습니다. |
| 積極的な具体案をだしました。 | |
| ・ | 저의 단골집으로 모시겠습니다. |
| 私の行き付けの店へご案内いたします。 | |
| ・ | 한국어로 길 안내를 할 때는 어떻게 표현하면 좋은가요? |
| 韓国語で道案内をするには、どのように表現すればいいのでしょうか? | |
| ・ | 안내 말씀 드리겠습니다. |
| ご案内申し上げます。 | |
| ・ | 방문객을 회의실로 안내하다. |
| 来客を会議室へ案内する。 | |
| ・ | 함께 가서 안내하다. |
| 一緒に行って案内する。 | |
| ・ | 안내해 드릴 때까지 잠시만 기다려 주세요. |
| ご案内するまで少々お待ちください。 | |
| ・ | 고속버스 이용 안내 |
| 高速バスのご利用案内 | |
| ・ | 대형사고를 친 아들에게 도피처로 군입대를 제안한다. |
| 大型事故を起こした息子に避難所として軍入隊を提案した。 | |
| ・ | 제의를 흔쾌히 수용했다. |
| 提案を快く受け入れた。 | |
| ・ | 이 계획은 무리라고 생각했는데, 아니나 다를까 최종적으로 실패했다. |
| この計画は無理だと思ってはいたが、案の定、最終的に失敗した。 | |
| ・ | 밤늦게까지 놀더니 아니라 다를까 그는 회사에 지각했다. |
| 夜中まで遊んだら案の定、彼は会社に遅刻した。 | |
| ・ | 봐, 아니라 다를까 이렇게 됐잖아! |
| ほら、案の定こうなっちゃったじゃない! |
