<楽の韓国語例文>
| ・ | 그는 영화 음악 편곡가로 유명하다. |
| 彼は映画音楽の編曲家として有名だ。 | |
| ・ | 그는 클래식 음악을 현대적으로 만드는 편곡가다. |
| 彼はクラシック音楽を現代風にする編曲家だ。 | |
| ・ | 편곡가인 그는 새로운 음악 스타일을 창조했다. |
| 編曲家の彼は新しい音楽スタイルを創造した。 | |
| ・ | 그녀는 편곡 아이디어를 얻기 위해 다양한 음악을 들었다. |
| 彼女は編曲のアイデアを得るために様々な音楽を聴いた。 | |
| ・ | 그는 편곡을 통해 음악의 폭을 넓혔다. |
| 彼は編曲を通じて音楽の幅を広げた。 | |
| ・ | 그녀의 편곡은 음악 평론가들로부터 높은 평가를 받았다. |
| 彼女の編曲は音楽評論家から高く評価された。 | |
| ・ | 그녀는 편곡 아이디어를 얻기 위해 다양한 음악을 들었다. |
| 彼女は編曲のアイデアを得るために様々な音楽を聴いた。 | |
| ・ | 그녀는 편곡 기술을 배우기 위해 음악 학교에 다녔다. |
| 彼女は編曲の技術を学ぶために音楽学校に通った。 | |
| ・ | 작곡된 악곡을 연주할 수 있도록 편곡 작업이 이루어진다. |
| 作曲された楽曲を演奏できるように編曲作業は行われる。 | |
| ・ | 그는 콘서트용으로 악곡을 편곡했다. |
| 彼はコンサート用に楽曲を編曲した。 | |
| ・ | 그가 편곡한 악곡은 많은 팬들에게 사랑받고 있다. |
| 彼の編曲した楽曲は多くのファンに愛されている。 | |
| ・ | 그는 클래식 음악을 현대식으로 편곡했다. |
| 彼はクラシック音楽を現代風に編曲した。 | |
| ・ | 악곡을 편집하는 권리는 저작자가 전유하고 있다. |
| 楽曲を編曲する権利は著作者が専有している。 | |
| ・ | 악곡을 편집하다. |
| 楽曲を編曲する。 | |
| ・ | 아이들을 위해 신나는 노래를 작사한다. |
| 子供たちのために楽しい歌を作詞する。 | |
| ・ | 가사 없는 악곡에 작사를 하다. |
| 歌詞のない楽曲に作詞をする。 | |
| ・ | 악곡에 맞는 가사를 작성하는 것이 작곡가입니다. |
| 楽曲に合う歌詞を作るのが作詞家です。 | |
| ・ | 그의 작곡가로서의 공적은 음악사에 남아 있습니다. |
| 彼の作曲家としての功績は音楽史に残っています。 | |
| ・ | 그는 클래식 음악 작곡가로 알려져 있습니다. |
| 彼はクラシック音楽の作曲家として知られています。 | |
| ・ | 바흐는 바로크 음악의 위대한 작곡가입니다. |
| バッハはバロック音楽の偉大な作曲家です。 | |
| ・ | 그 영화 음악은 유명한 작곡가에 의해 작곡되었습니다. |
| その映画の音楽は有名な作曲家によって作曲されました。 | |
| ・ | 즐길수록 삶은 내 것이 됩니다. |
| 楽しむほど人生は私のものになります。 | |
| ・ | 결혼은 아득하고 연애는 꿈도 못 꾸니 사는 재미가 없어요. |
| 結婚ははるかむこう、恋愛は夢見ることもできないので、生きる楽しみがないです。 | |
| ・ | 이 악곡은 재즈의 명작이다. |
| この楽曲はジャズの名作だ。 | |
| ・ | 이 앨범은 음악사에 남을 명작이다. |
| このアルバムは音楽史に残る名作だ。 | |
| ・ | 사위 노릇하기 어렵네요. |
| 婿稼業も楽じゃないですね。 | |
| ・ | 음악을 틀어주세요. |
| 音楽をかけてください。 | |
| ・ | 풍선이 점점 부풀어 오르는 모습을 보니 즐거웠다. |
| 風船がどんどん膨らんでいる様子を見て楽しかった。 | |
| ・ | 새로운 취미를 시작하면서 많은 즐거움을 경험했어요. |
| 新しい趣味を始めて、多くの楽しみを経験しました。 | |
| ・ | 디즈니랜드에서 하루종일 돌아다녀 피곤했지만 즐거웠어요. |
| ディズニーランドで一日中歩き回って疲れましたが楽しかったです。 | |
| ・ | 친구들과 함께 디즈니랜드의 놀이기구를 즐겼어요. |
| 友達と一緒にディズニーランドのアトラクションを楽しみました。 | |
| ・ | 팽이버섯을 볶으면 아삭아삭한 식감을 즐길 수 있습니다. |
| エノキタケを炒めると、シャキシャキとした食感が楽しめます。 | |
| ・ | 새송이버섯을 사용한 샐러드는 식감과 풍미를 즐길 수 있습니다. |
| エリンギを使ったサラダは、食感と風味が楽しめます。 | |
| ・ | 새송이버섯을 튀김면 바삭한 식감을 즐길 수 있습니다. |
| エリンギを天ぷらにすると、サクサクした食感が楽しめます。 | |
| ・ | 표고버섯을 요리에 넣으면 풍부한 풍미를 즐길 수 있습니다. |
| シイタケを料理に取り入れると、豊かな風味が楽しめます。 | |
| ・ | 봄이 왔음을 알리는 냉이를 기대하고 있습니다. |
| 春の訪れを告げるなずなを楽しみにしています。 | |
| ・ | 이 TV 프로그램은 모든 연령층이 즐길 수 있는 내용입니다. |
| このテレビ番組は全ての年齢層に楽しめる内容です。 | |
| ・ | 장작불 앞에서 독서를 즐겼다. |
| まきの火の前で読書を楽しんだ。 | |
| ・ | 음악은 축 처져있던 몸과 마음까지 활짝 깨어나게 한다. |
| 音楽はだらりと垂れた体と心まで、ぱっと覚める。 | |
| ・ | 그의 음악은 정치인의 부패를 풍자하고 있다. |
| 彼の音楽は政治家の汚職を風刺している。 | |
| ・ | 멀리서 은은한 음악이 들려왔다. |
| 遠くからほのかな音楽が聞こえてきた。 | |
| ・ | 이 음악의 리듬이 미묘해서 춤을 추기 어렵다. |
| この音楽のリズムが微妙で、踊りにくい。 | |
| ・ | 그의 태도가 미묘해서 정말 즐기고 있는지 모르겠다. |
| 彼の態度が微妙で、本当に楽しんでいるのか分からない。 | |
| ・ | 공연한 걱정하지 말고 즐기세요. |
| 余計な心配をせずに楽しんでください。 | |
| ・ | 운동복을 입으면 운동이 즐거워집니다. |
| スポーツウェアを着ると、運動が楽しくなります。 | |
| ・ | 신문지를 펼쳐놓고 소풍을 즐겼다. |
| 新聞紙を広げてピクニックを楽しんだ。 | |
| ・ | 세차 중에 아이들이 물놀이를 하며 즐거워했다. |
| 洗車中に子供たちが水遊びをして楽しんだ。 | |
| ・ | 세차장에서의 세차는 집에서의 세차보다 편하다. |
| 洗車場での洗車は自宅での洗車よりも楽だ。 | |
| ・ | 태국 방콕은 맛있는 길거리 음식을 즐길 수 있습니다. |
| タイのバンコクは美味しいストリートフードが楽しめます。 | |
| ・ | 라오스는 아시아에 남겨진 마지막 낙원이라고 생각합니다. |
| ラオスはアジアに残された最後の楽園だと思います。 |
