【機】の例文_60
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<機の韓国語例文>
여성은 위기에 직면하면 결속한다.
女性は危に際して結束する。
아직 비행기 표를 안 끊었어요.
まだ飛行のチケットを買っていません。
잔고 증명서는 금융기관이 고객에 대해서 발행한다.
残高証明書は、金融関が顧客に対して発行する。
금융기관에서 돈을 빌리다.
金融関からお金を借りる。
발한은 중요한 체온 조절 기능을 한다.
発汗は重要な体温調節能を行う。
정보를 공개한 일이 법에 위배된다며 수사기관에 불려 다니는 곤경에 처했다.
情報を公開したことが法に違反したと捜査関に呼ばれて行く苦境に立った。
새로운 정찰기는 보다 정밀한 사진 판독이 가능하다.
新しい偵察はより精密な写真判読が可能である。
신청서는 기계로 판독하니까 접거나 구부리지 마세요.
申請書は、械で読み取りますので折り曲げないでください。
차량의 번호판 판독기를 도입하다.
車両のナンバープレート判読を導入する。
지면이나 광산 등을 굴삭해, 굴삭한 토사 등을 싣는 건설 기계가 굴삭기입니다.
地面や鉱山などを掘削して、削った土砂などを積み込む建が掘削です。
굴삭기는 토사나 암석을 굴삭하거나 굴삭한 것을 싣는 건설 기계입니다.
掘削は、土砂や岩石を掘削したり掘削して積み込む建設械です。
죄 없는 전화기를 내동댕이쳐 버렸다.
罪のない電話をたたきつけてしまった。
절체절명의 위기에서 탈출했다.
絶体絶命の危から脱出した。
명의가 재적하고 있는 의료 기관 정보를 알고 싶다.
名医が在籍する医療関の情報を知りたい。
탑승한 비행기가 늦은 것을 기장에 의한 기내 안내 방송으로 전달하다.
搭乗した飛行が遅れていることを長による内アナウンスで伝える。
비행기가 심하게 흔들린 후에 기내 안내 방송이 흘러나왔다.
飛行が激しく揺れた後、内アナウンス流れた。
외국인과의 커뮤니케이션을 원활히 하는 음성번역기가 점점 주목을 받고 있습니다.
外国人とのコミュニケーションを円滑にする音声翻訳はますます注目されています。
번역기를 사용해 문장을 번역해 봤다.
翻訳を使って文章を訳してみた。
번역기를 돌리다.
翻訳を使う。
일본어를 한국어로 기계 번역하다.
日本語を韓国語へ械翻訳する。
기계 번역은 문장을 자동적으로 번역한다.
械翻訳は、文章に自動的に翻訳する。
기계 번역은 왠지 위화감이 있다.
械翻訳はなんだか違和感がある。
수두 의심 환자가 다른 의료기관으로부터의 소개로 내원했다.
水痘疑い患者が他医療関からの紹介で来院した。
항모에서 함재기의 착륙 훈련을 실시한다.
空母で艦載の着陸訓練を実施する。
해군 항공모함에서 탑재기 착륙 훈련을 했습니다.
海軍空母で艦載着陸訓練が行われました。
함선에 탑재된 모든 항공기를 함재기라 한다.
艦船に搭載される全ての航空を艦載という。
청소기란 먼지나 쓰레기 등을 용기 안으로 흡수하는 전기제품입니다.
掃除とは、ほこりやごみなどを容器内に吸収する電気製品です。
청소기를 돌리기 전에 방을 정리하고서 돌리세요.
掃除をかける前に、部屋を片付けてからかけましょう!
매우 간단하게 청소가 가능한 청소기를 소개합니다.
とても簡単に掃除ができる掃除をご紹介いたします。
이 청소기는 소음이 심하다.
この掃除は騒音がひどい。
청소기를 돌리다.
掃除をかける。
세계의 산호 3 분의 1의 종이 절멸의 위기에 처해 있다고 한다.
世界のサンゴの3分の1の種に絶滅の危が迫っているという。
접대는 친목을 다지는 기회이다.
接待は懇親を深める会である。
영업직에서 일을 하다보면 접대를 할 뿐만 아니라 접대를 받는 기회도 있습니다.
営業職として仕事をしていると、接待をするだけでなく、接待を受ける会も出てきます。
범죄 피해자가 수사 기관에 범죄 사실을 신고해 범인을 고소했다.
犯罪の被害者が捜査関に犯罪事実を申告し、犯人を告訴した。
정해진 시간에 일기 예보를 통지하는 기능이 있다.
決まった時間に天気予報を通知する能がある。
세탁기가 수평으로 설치되어 있는지를 확인하다.
洗濯が水平に設置できているかを確認する。
물을 가열해서 고온 고압의 증기로 만들어 이것을 터빈에 보내 발전기를 돌린다.
水を加熱して高温・高圧の蒸気とし、これをタービンに送り込んで発電を回す。
기계를 놀리지 않고 가동시키다.
械を遊ばせることなく稼働させる
기계를 놀리는 것은 아깝다.
械を遊ばせておくのはもったいない。
닥쳐온 위기를 넘기다.
差し迫った危を乗り越える。
기계가 노후화하다.
械が老朽化する。
지원 동기에 기입한 내용을 바탕으로 해서 면접시험이 이루어집니다.
志望動に記入した内容をベースとして面接試験が行われます。
이 머신은 금속을 구부리는 공작기계입니다.
このマシンは金属を曲げる工作械です。
원유가는 산유국의 지정학적 리스크나 투기자본의 유입 등의 단기적 요인에 의해 변동합니다.
原油価格は産油国の地政学リスクや投資金の流入といった短期的要因によって変動します。
회장 내에 녹음, 녹화, 복사에 사용하는 기재는 반입 금지입니다.
会場内に録音、録画、複写に使用する材は持込禁止です。
항공법에 의해서 기내로의 반입이 금지되어 있는 것도 있습니다.
航空法によって内への持ち込みが禁止されているものがあります。
비행기가 뜨다.
飛行が離陸する。
디자인에 있어서의 아름다움이란 기능에 종속하는 것이라고 생각한다.
デザインにおける美しさは、能に従属するものだと思う。
심신의 기능이나 활력이 쇠약해 허약해졌다.
心身の能や活力が衰え虚弱になった。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (60/63)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.