<機の韓国語例文>
| ・ | 그는 언짢은 듯이 투덜투덜 무언가를 말하고 있었다. |
| 彼は不機嫌そうに、ぶつぶつ何かを言っていた。 | |
| ・ | 비행기 추락 뉴스로 온 나라가 시끌시끌하네. |
| 飛行機墜落ニュースで国内が騒がしいね。 | |
| ・ | 아버지가 역정 내시지 않도록 내가 비위 잘 맞춰 볼게. |
| お父さんが腹を立てないように、僕が機嫌をとってみるよ。 | |
| ・ | 돈을 목적으로 그녀에게 다가가고 싶다니 불순한 동기야. |
| お金目当てで彼女にお近づきになりたいなんて不純な動機だ。 | |
| ・ | 그녀는 처음부터 불순한 동기로 나를 도운 것이다. |
| 彼女は最初から不純な動機で私を助けたのだ。 | |
| ・ | 불순한 동기를 가지고 사람에게 다가가다. |
| 不純な動機をもって人に近づく。 | |
| ・ | 너 의도가 불순해. |
| お前、動機が不純だぞ。 | |
| ・ | 동기가 불순하다. |
| 動機が不純だ。 | |
| ・ | 기회를 다 놓치고 말았어요. |
| 機会を全部逃してしまいました。 | |
| ・ | IMF 금융위기 전에는 그런대로 평범하게 살던 시절이 있었어. |
| IMF(金融危機)の前はそれなりに平凡に暮した時があった。 | |
| ・ | 비행기를 탈 기회가 별로 없다. |
| 飛行機に乗る機会が少ない。 | |
| ・ | 비행기를 타다. |
| 飛行機に乗る。 | |
| ・ | 관리직이 되면 도장을 찍을 기회가 많다. |
| 管理職になるとはんこを押す機会が多い。 | |
| ・ | 전통 미술은 흥망의 위기에 처했다. |
| 伝統美術は衰亡の危機に瀕した。 | |
| ・ | 기회가 있으면 꼭 한번 들어 보세요. |
| 機会があったら是非一度聞いてみてください。 | |
| ・ | 인터넷으로 비행기 시간을 알아봐야 겠어요. |
| インターネットで飛行機の時間を調べようと思います。 | |
| ・ | 안드로이드 스마트폰끼리 사용할 수 있는 파일 공유 기능입니다. |
| Androidスマホ同士で使えるファイル共有機能です。 | |
| ・ | 많은 중소기업은 여전히 연쇄적인 파탄 위기에 직면하고 있다. |
| 多くの中小企業は、依然として連鎖的な破綻の危機に直面しています。 | |
| ・ | 그래서 말이야, 영수의 기분이 좋지 않아. |
| それでね、ヨンスの機嫌がおならない。 | |
| ・ | 기후 위기가 당장의 재난으로 다가오고 있다. |
| 気候危機が目の前の災害として迫っている。 | |
| ・ | 전례 없는 위기 앞에선 자구책도 소용이 없었다. |
| 前例のない危機の前では、自救策も効果がなかった。 | |
| ・ | 막대한 적자를 내며 위기로 내몰렸다. |
| 莫大な赤字を出して危機に追い込まれた。 | |
| ・ | 2008년 금융위기 당시 반도체 업계는 극심한 침체기를 경험했다. |
| 2008年の金融危機当時、半導体業界は深刻な低迷期を経験した。 | |
| ・ | 기발한 임기응변이 가능한 처세술의 달인이다. |
| 奇抜な臨機応変ができる処世術の達人だ。 | |
| ・ | 만약 5분 일찍 오기만 했어도 비행기를 탈 수 있었을 텐데. |
| もし五分早く来てさえいたら、飛行機に乗れたのに。 | |
| ・ | 학생복을 세탁기나 손빨래로 빨다. |
| 学生服を洗濯機や手洗いで洗う。 | |
| ・ | 제트기는 24시간 이내에 전 세계를 날아다닐 수 있습니다. |
| ジェット機は24時間以内で世界中を飛び回る事が出来ます。 | |
| ・ | 내 실력을 발휘하기 위해 둘도 없는 기회예요. |
| 私の実力を発揮するのにまたとない機会です。 | |
| ・ | 공권력을 휘둘러 보도 기관에 압력을 가하다. |
| 公権力を振りかざして報道機関に圧力をかける。 | |
| ・ | 변명할 기회조차 주지 않는 것은 너무 심하다. |
| 弁明する機会さえ与えないのはひどすぎる。 | |
| ・ | 이 기계는 기대 밖이었어요. |
| この機械は期待外れでした。 | |
| ・ | 계산기를 이용하여 수량을 산출하다. |
| 計算機を用いて数量を算出する。 | |
| ・ | 손을 자주 움직이면 뇌 기능이 좋아진다. |
| 手をよく動かすと脳の機能がよくなる。 | |
| ・ | 당초 공개 예정이었던 기밀문서 중 일부는 공개를 미뤘다. |
| 当初公開予定だった機密文書の一部は、公開を先送りした。 | |
| ・ | 1986년 국제포경위원회(IWC)가 멸종 위기의 고래 보호를 위해 상업포경을 금지했다. |
| 1986年に国際捕鯨委員会(IWC)が絶滅危機の鯨保護のため商業捕鯨を禁止した。 | |
| ・ | 사업에 실패한 것이 도리어 나에게 새로운 기회가 되었다. |
| 事業に失敗したことがかえって私にとって新たな機会になった。 | |
| ・ | 과거 엔화는 세계의 안전자산으로 위기 때마다 가치가 높아졌다. |
| かつて日本円は世界の安全資産として危機の度に価値が上昇した。 | |
| ・ | 경운기는 논이나 밭을 갈기 위해 사용되는 전용 농기계입니다. |
| 耕運機は、田んぼや畑を耕すために用いられる専用の農業機械です。 | |
| ・ | 경운기는 비교적 면적이 작은 논밭을 갈 때 사용된다. |
| 耕うん機は比較的面積の小さな田畑を耕す時に使われる。 | |
| ・ | 경찰 기동대가 시위자들이 만든 인간 사슬을 깨뜨렸다. |
| 機動隊がデモ参加者によって作られた人間の鎖を打ち破った。 | |
| ・ | 기구를 단순화하다. |
| 機構を単純化する。 | |
| ・ | 변압기란 전압을 바꾸기 위해 사용되는 기기입니다. |
| トランス(変圧器)とは、電圧を変えるために使われる機器です。 | |
| ・ | 만약 100V용 전자기기를 한국에서 사용하려면 변압기를 지참하세요. |
| もし100V用の電子機器を韓国で使用するなら、トランスを持参しましょう。 | |
| ・ | 변압기는 전압을 조정하는 기기입니다. |
| トランス(変圧器)は電圧を調整する機器です。 | |
| ・ | 임기응변으로 대응할 수 있는 능력에는 문제 해결 능력도 포함되어 있다. |
| 臨機応変に対応できる能力には問題解決能力も含まれている。 | |
| ・ | 풍부한 경험을 살려서, 임기응변하게 대응할 수 있다. |
| 豊富な経験を活かして、臨機応変に対応できる。 | |
| ・ | 찾아오는 위기 상황은 뛰어난 임기응변으로 모면했다. |
| やって来る危機状況は抜きんでた臨機応変さで免れた。 | |
| ・ | 레스토랑에서의 접대를 통해 임기응변으로 대응하는 능력을 키웠다. |
| レストランでの接客を通して臨機応変に対応する力を養いました。 | |
| ・ | 임기응변으로 대처하다. |
| 臨機応変に対処する。 | |
| ・ | 상황이나 상대에 맞춰 임기응변으로 대응했다. |
| 状況や相手に合わせて臨機応変に対応した。 |
