<機の韓国語例文>
| ・ | 멤버가 이타적일수록 팀은 잘 기능한다. |
| メンバーが利他的であるほどチームはうまく機能する。 | |
| ・ | 예기치 않은 위기가 닥치다. |
| 予期せぬ危機が迫る。 | |
| ・ | 이제는 다른 직업을 가져야 하나 하는 위기감을 느꼈다. |
| これからは違う職業を持たなければならないという危機感を感じた。 | |
| ・ | 당신은 지금까지 위기감을 가져본 적이 있습니까? |
| あなたはこれまでに危機感を持ったことがありますか? | |
| ・ | 경영자는 사원에게 위기감이 없다고 한탄한다. |
| 経営者は、社員に危機感がないと嘆く。 | |
| ・ | 우리는 이 상황에 위기감을 느끼고 있다. |
| 私たちはこの状況に危機感を感じている。 | |
| ・ | 우리는 더 위기감을 가지고 일해야 한다. |
| 私たちはもっと危機感を持って働くべきだ。 | |
| ・ | 보통 사람들은 새로운 위협이 닥쳐면 위기감을 느낀다. |
| 普通、人々は新しい脅威が差し迫ったら危機感を感じる。 | |
| ・ | 위기감이 싹트다. |
| 危機感が芽生える。 | |
| ・ | 위기감이 있다. |
| 危機感がある。 | |
| ・ | 위기감을 느끼다. |
| 危機感を感じる。 | |
| ・ | 너는 내가 아는 사람 중에서 얄밉도록 재치가 있는 사람이다. |
| 君は私の知っている人の中で憎たらしいほど機知に富んだ人だ。 | |
| ・ | 사회 구조의 변화가 현저한 현대, 기업의 위기 관리는 불가결합니다. |
| 社会構造の変化が著しい現代、企業の危機管理は不可欠です。 | |
| ・ | 미증유의 위기에 빠지다. |
| 未曾有の危機に陥る。 | |
| ・ | 경기 침체와 고유가에 의한 물가 상승으로 서민 생활이 미증유의 위기에 처해져 있다. |
| 景気の低迷と原油価格の高騰による物価高騰で、庶民生活が未曾有の危機にさらされている。 | |
| ・ | 기계의 고장으로 생산에 지장을 초래하고 있다. |
| 機械の故障で生産に支障をもたらしている。 | |
| ・ | 금융위기에서 발단한 대량해고로부터 고용과 생활을 지키다. |
| 金融危機に端を発する大量解雇から雇用と暮らしを守る。 | |
| ・ | 비행기가 하늘을 날다. |
| 飛行機が空を飛ぶ。 | |
| ・ | 기관투자가들은 새로운 핵심 종목이 될 것으로 추측되는 종목에 매수세를 냈다. |
| 機関投資家は新しいコア銘柄になると推測される銘柄に買い注文を出した。 | |
| ・ | 기관투자자란, 개인투자자들이 각출한 거액의 자금을 유가증권 등으로 운영・관리하는 법인이다. |
| 機関投資家とは、個人投資家らの拠出した巨額の資金を有価証券等で運用・管理する法人である。 | |
| ・ | 주식시장에서 기관투자자의 일시적인 매매에 의해 주가가 급변동하는 경우도 있다. |
| 株式市場で、機関投資家の一時的な売買によって株価が急変動する場合もある。 | |
| ・ | 기관투자자는 많은 사람들로부터 돈을 모아서 운영하고 있습니다. |
| 機関投資家は多くの人たちからお金を集めて運用しています。 | |
| ・ | 범행 동기를 추측하다. |
| 犯行の動機を推測する。 | |
| ・ | 폭풍 때문에 우리 비행기는 이륙할 수 없었다. |
| 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| ・ | 비행기가 이륙하여 구름 위를 날고 있다. |
| 飛行機が離陸して雲の上を飛んでいる。 | |
| ・ | 비행기 출발 시각 한 시간 정도 전까지는 공항에 도착해야 한다. |
| 飛行機が出発する時刻の1時間ほど前までには空港に到着しないといけない。 | |
| ・ | 옆집 아주머니는 기분이 나쁘면 문에 화풀이했다. |
| 隣のおばさんは機嫌が悪いとドアに八つ当たりした。 | |
| ・ | 그는 기분이 나쁠 때면 아무에게나 화풀이를 한다. |
| 彼は機嫌の悪いときにはだれにでも八つ当たりをする。 | |
| ・ | 식량이 인구보다 많아진 것은 화학비료, 살충제 및 농기계가 도입된 20세기 이후이다. |
| 食糧が人口より多くなったのは化学肥料、殺虫剤および農業機械が導入された20世紀の以後だ。 | |
| ・ | 선천성 질환이란 선천적으로 몸이나 장기의 기능에 이상이 있는 질환을 말합니다. |
| 先天性疾患とは、生まれつき体や臓器の機能に異常がある疾患のことです。 | |
| ・ | 앞으로 많은 사람들을 접할 기회 속에서 주체성과 협동심은 매우 중요해집니다. |
| これから先たくさんの人と接する機会の中で、主体性と協調性というのはとても重要になります。 | |
| ・ | 한국어를 쓸 기회가 별로 없어요. |
| 韓国語を使う機会があまりないです。 | |
| ・ | 세포에 영양이 전달되지 않으면 세포가 괴사하여 기능 장애가 발생합니다. |
| 細胞に栄養が届かなくなると、細胞が壊死して機能障害が起こります。 | |
| ・ | 위기에 직면하고 있던 한국 조선업에 부활의 징후가 보이고 있습니다. |
| 危機に直面していた韓国の造船業に、復活の兆しが見えています。 | |
| ・ | 국제원자력기구(IAEA)는 북한이 영변 핵시설을 재가동한 징후를 포착했다. |
| 国際原子力機関は、北朝鮮が寧辺の核施設を再稼働した兆候を捉えた。 | |
| ・ | 비행기 출발 시간에 늦을 뻔했어요. |
| 飛行機の出発時間に遅れるところでした。 | |
| ・ | 비행기 티켓을 미리 사 뒀기에 망정이지 못 탈 뻔했다 |
| 飛行機のチケットをあらかじめ買っておいたからよかったものの、さもなければ乗り損なうところだった | |
| ・ | 오전에 도착 안 했으면 비행기를 못 탈 뻔했잖아요. |
| 午前に到着しなかったら、 飛行機に乗れないところだったじゃないですか。 | |
| ・ | 그는 기분이 안 좋으니까 가만히 있는 편이 좋아. |
| 彼は機嫌が悪い、そっとしておいたほうがいい。 | |
| ・ | 라인에는 전화번호에 등록되어 있는 친구가 자동으로 친구로 추가되는 기능이 있다. |
| LINEでは電話帳に登録している友達が自動的に友達として追加されていく機能がある。 | |
| ・ | 한국에서 비행기와 가장 많이 충돌하는 새는 종다리로 밝혀졌다. |
| 韓国で飛行機と最も多く衝突する鳥はひばりであることが明らかになった。 | |
| ・ | 디지털 기기에만 의존하다 보면 정보를 찾고 기억하는 능력이 점점 줄어든다. |
| デジタル機器にばかり依存しすぎていると、情報を探して記憶する能力が徐々に低下する。 | |
| ・ | 컴퓨터 주변 기기를 잘 활용하면 훨씬 작업 효율성을 꽤할 수 있다. |
| PC周辺機器をうまく活用すれば、より作業の効率化を図れる。 | |
| ・ | 하나의 계정으로 복수의 기기를 이용할 수 있습니다. |
| 1つのアカウントで複数の機器を利用できます。 | |
| ・ | 인터넷에 새로운 기기를 연결하다. |
| インターネットに新しい機器をつなぐ。 | |
| ・ | 매우 저렴한 가격으로 다양한 기기를 판매하고 있다. |
| 非常に安い価格でさまざまな機器を販売している。 | |
| ・ | 의료 기기를 판매하다. |
| 医療機器を販売する。 | |
| ・ | 외출한 곳이나 떨어져 있는 장소에서 스마트폰을 사용해 기기를 조작하다. |
| 外出先や離れた場所からスマホを使って機器を操作する。 | |
| ・ | 기기에 전원이 들어 와 있는지 확인하다. |
| 機器の電源が入っているか確認する。 | |
| ・ | 차세대 전투기 사업을 위해 로비 활동을 하다. |
| 次世代戦闘機事業の為に、ロビー活動をする。 |
