【機】の例文_44
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<機の韓国語例文>
구리는 전기 전도율이 높기 때문에 배전선이나 모터 등의 전기 기기에 필수적입니다.
銅は電気の伝導率が高いため、配電線やモーターなどの電気器に不可欠です。
구리 제품의 수요가 높아지면서 광산 노동자들의 고용 기회가 증가했습니다.
銅製品の需要が高まり、鉱山労働者の雇用会が増加しました。
비행기가 추락했을 때 승객들은 긴급 출구로 탈출했다.
飛行が墜落したとき、乗客は緊急出口から脱出した。
위기를 탈출하다.
を脱出する。
그는 언짢은 듯이 나를 빤히 쳐다보았다.
彼は不嫌そうに私をじろじろ見つめた。
이 바지는 세탁기로 세탁할 수 있나요?
このズボンは洗濯で洗えますか?
하의를 건조기에 넣는 것을 잊고 있었다.
下衣を乾燥に入れるのを忘れていた。
그녀는 하의를 세탁기에 넣었다.
彼女は下衣を洗濯に入れた。
이 마을에서는 고용 기회가 매우 한정되어 있습니다.
この町では、雇用会が非常に限られています。
그녀는 고용 기회를 찾아 대도시로 이사했습니다.
彼女は雇用の会を求めて、大都市に引っ越しました。
사내에 서버 등의 기재를 도입할 필요가 없다.
社内にサーバーなどの材を導入する必要はない。
새로운 공장의 건설로 지역에 많은 고용 기회가 생겼습니다.
新しい工場の建設により、地域に多くの雇用会が生まれました。
고용 기회는 지역 경제의 건전성을 반영하고 있습니다.
雇用の会は地域の経済の健全性を反映しています。
대기업은 수천 명의 새로운 고용 기회를 제공하고 있습니다.
大手企業は数千人の新しい雇用会を提供しています。
경제의 성장은 고용 기회를 만들어냅니다.
経済の成長は雇用会を生み出します。
고용 기회가 증가함으로써 지역 경제가 개선됩니다.
雇用の会が増えることで地域の経済が改善されます。
세계무역기구(WTO)에 제소하다.
世界貿易関に提訴する。
비행기 탑승 시에는 수하물 무게가 제한됩니다.
飛行の搭乗時には手荷物の重量が制限されます。
임산부는 임신 중에 적절한 지원을 제공하는 의료 기관을 선택하는 것이 중요합니다.
妊婦は妊娠中に適切なサポートを提供する医療関を選ぶことが重要です。
상황은 위기였지만 조직의 통제로 수습되었습니다.
状況は危的だったが、組織の統制により収拾されました。
위기에 대한 준비가 이루어지고 상황은 원활하게 수습되었습니다.
に対する準備が整い、状況はスムーズに収拾されました。
위기 관리팀의 대응으로 피해 지역의 상황은 수습되었습니다.
管理チームの対応により、被災地の状況は収拾されました。
사태는 신속하게 수습되었습니다.
は迅速に収拾されました。
현명한 지도자의 판단에 따라 위기는 신속하게 수습되었습니다.
賢明な指導者の判断により、危は迅速に収拾されました。
금융 위기가 수습되고 있다.
金融危が収拾しつつある。
지렁이는 토양 속 유기물을 분해해 영양을 공급한다.
ミミズは土壌中の有物を分解して栄養を供給する。
지렁이는 지하에서 흙을 분해해 유기물을 만들어낸다.
ミミズは地下で土を分解して有物を作り出す。
새로운 조명 기자재가 도입되었습니다.
新しい照明材が導入されました。
영화 촬영에 필요한 기자재가 모두 구비되었습니다.
映画の撮影に必要な材がすべて揃いました。
기자재의 보관 방법을 개선했습니다.
材の保管方法を改善しました。
편집실에 필요한 기자재를 모았습니다.
編集室に必要な材を揃えました。
기자재의 유지보수를 정기적으로 실시합니다.
材のメンテナンスを定期的に行います。
촬영장에 기자재를 반입했습니다.
撮影現場に材を搬入しました。
회의실에 필요한 기자재를 셋업했습니다.
会議室に必要な材をセットアップしました。
새로운 카메라 기자재가 도입되었습니다.
新しいカメラ材が導入されました。
내일 촬영에 필요한 기자재를 체크했습니다.
明日の撮影に必要な材をチェックしました。
생방송 기자재가 준비되었습니다.
生放送の材が準備されました。
출구 근처에는 자판기가 줄지어 있습니다.
出口の近くには自動販売が並んでいます。
위임은 조직의 기능을 효과적으로 만드는 중요한 수단입니다.
委任は組織の能を効果的にする重要な手段です。
임무를 위임함으로써 팀원들은 성장할 기회를 얻습니다.
任務を委任することで、チームのメンバーは成長する会を得ます。
정전기는 인체와 기기에 악영향을 미칠 수 있습니다.
静電気は人体や器に悪影響を及ぼすことがあります。
정전기는 기기의 고장이나 데이터 손실을 일으킬 수 있습니다.
静電気は器の故障やデータ損失を引き起こす可能性があります。
국제사회는 위기 대응 방안을 논의하기 위한 결의문을 모색하고 있습니다.
国際社会は危への対応策を議論するための決議文を模索しています。
그들은 위기에 대처하기 위한 결의문을 채택했습니다.
彼らは危に対処するための決議文を採択しました。
세계 각국의 사람들과 교류하는 것은 새로운 시각을 얻을 수 있는 훌륭한 기회입니다.
世界各国の人々と交流することは、新しい視点を得る素晴らしい会です。
공장 내 기계는 생산 라인에 배치되어 제품을 제조하고 있습니다.
工場内の械は生産ラインに配置され、製品を製造しています。
그들은 지역 농민들과 협력하여 유기농 채소를 재배하고 있습니다.
彼らは地元の農民と協力して、有野菜を栽培しています。
수요에 따라 의료기기를 배급합니다.
需要に応じて医療器を配給します。
동년배 동료들은 서로에게 자극을 주고 성장할 기회를 제공해 줍니다.
同年輩の仲間は、互いに刺激を与え合い、成長する会を提供してくれます。
동년배 그룹에서의 활동은 우정이나 신뢰를 쌓기 위한 훌륭한 기회입니다.
同年輩のグループでの活動は、友情や信頼を築くための素晴らしい会です。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (44/60)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.