<機の韓国語例文>
| ・ | 이 프린터는 복합적인 기능을 갖추고 있다. |
| このプリンターは複合的な機能を備えている。 | |
| ・ | 카메라 기능을 갖춘 스마트폰이 등장했다. |
| カメラ機能を備えたスマートフォンが登場した。 | |
| ・ | 경제 위기에 대응하다. |
| 経済危機に対応する。 | |
| ・ | 신속한 행동이 위기를 회피했습니다. |
| 迅速な行動が危機を回避しました。 | |
| ・ | 이 새로운 기능은 웹사이트 이용자에게 편리함을 제공합니다. |
| この新しい機能はウェブサイトの利用者に便利さを提供します。 | |
| ・ | 그는 파종기를 사용하여 밭에 씨를 파종하고 있습니다. |
| 彼は播種機を使って畑に種を播種しています。 | |
| ・ | 축구는 스트레스가 해소될 뿐만 아니라, 팀워크를 배울 좋은 기회가 되고 있어요. |
| サッカーはストレス解消になるだけでなく、チームワークを学ぶいい機会になっています。 | |
| ・ | 대중교통은 도시 생활에 필수적입니다. |
| 公共交通機関は都市生活に必須的です。 | |
| ・ | 한국 경제는 세계시장의 변화를 기회로 만들며 발전해 왔다. |
| 韓国の経済は世界市場の変化を機会として発展してきた。 | |
| ・ | 금융 위기를 미연에 막기 위해서는 대담한 경제 대책이 급선무다. |
| 金融危機を未然に防ぐためには、大胆な経済対策が急務だ。 | |
| ・ | 매년 돌아오는 결혼기념일은 부부 관계를 다시 돌아보거나 서로 감사하는 좋은 기회가 됩니다. |
| 毎年巡ってくる結婚記念日は夫婦の関係を見直したり、お互いに感謝するいい機会となります。 | |
| ・ | 그의 숨겨진 동기가 탄로나면 계획은 엉망이 될지도 모른다. |
| 彼の隠された動機がばれると、計画は台無しになるかもしれない。 | |
| ・ | 약자의 교육 기회를 확대함으로써 사회적 격차를 줄일 수 있습니다. |
| 弱者の教育機会を拡大することで、社会的格差を減らすことができます。 | |
| ・ | 기기를 리셋하면 문제가 해결될지도 모릅니다. |
| 機器をリセットすると問題が解決するかもしれません。 | |
| ・ | 요오드를 섭취하는 것은 갑상선 기능에 좋은 영향을 줍니다. |
| ヨウ素を摂取することは甲状腺機能に良い影響を与えます。 | |
| ・ | 수분 부족은 몸의 기능에 영향을 줍니다. |
| 水分不足は体の機能に影響を与えます。 | |
| ・ | 필요 없는 경우 운전을 자제하고 대중교통을 이용했습니다. |
| 必要ない場合は運転を控え、公共交通機関を利用しました。 | |
| ・ | 그 기능은 앱에서 배제될 가능성이 높다. |
| その機能はアプリから排除される可能性が高い。 | |
| ・ | 위기 상황에 대해 정부는 거국일치를 당부했다. |
| 危機的状況に対して、政府は挙国一致を呼びかけた。 | |
| ・ | 경제위기에 대처하기 위해 국민은 거국일치에 따라 행동해야 한다. |
| 経済危機に対処するために、国民は挙国一致の下で行動しなければならない。 | |
| ・ | 위기에 처했을 때 국민은 거국일치 정신을 보여줘야 한다. |
| 危機に直面したとき、国民は挙国一致の精神を示さなければならない。 | |
| ・ | 위기 상황에서 우리는 사력을 다해 협력해야 한다. |
| 危機的な状況下で、私たちは死力を尽くして協力しなければならない。 | |
| ・ | 위기 상황에서 우리는 사력을 다해 협력해야 한다. |
| 危機的な状況下で、私たちは死力を尽くして協力しなければならない。 | |
| ・ | 노래방 기기에 곡을 넣으세요. |
| カラオケ機器に曲を入れてください。 | |
| ・ | 안전이 확인될 때까지는 자택에서 대기해 주시기 바랍니다. |
| 安全が確認されるまでは自宅で待機していてください。 | |
| ・ | 차의 조수석에 앉아 대기하다. |
| 車の助手席に座って待機する。 | |
| ・ | 24시간 대기하다. |
| 24時間待機する。 | |
| ・ | 3시에. 1층에서 대기해 주세요. |
| 3時に。1階で待機してて下さい。 | |
| ・ | 언제든지 출동할 수 있도록 대기하다. |
| いつでも出動できるように待機する。 | |
| ・ | 우리가 도전에 맞설 때 성장의 기회가 존재합니다. |
| 私たちが挑戦に立ち向かうとき、成長の機会が存在します。 | |
| ・ | 비행기에 탑승하기 위해 공항으로 향합니다. |
| 飛行機に搭乗するために空港に向かいます。 | |
| ・ | 비행기에 탑승하기 위해 공항으로 향합니다. |
| 飛行機に搭乗するために空港に向かいます。 | |
| ・ | 우리는 바로 비행기에 탑승합니다. |
| 私たちはすぐに飛行機に搭乗します。 | |
| ・ | 비행기에 탑승하다. |
| 飛行機に搭乗する。 | |
| ・ | 메뚜기가 폭발적으로 번식해, 식량 위기의 원인이 되고 있다. |
| バッタが爆発的に繁殖し、食糧危機の原因となっている。 | |
| ・ | 그의 동기가 분명치 않다. |
| 彼の動機がはっきりしない。 | |
| ・ | 코너킥에서의 득점 기회를 놓치지 않았다. |
| コーナーキックからの得点機会を逃さなかった。 | |
| ・ | 비행기는 날개, 엔진 및 동체로 구성되어 있습니다. |
| 飛行機は、翼、エンジン、および胴体から構成されています。 | |
| ・ | 정부는 의회, 행정기관 및 사법기관으로 구성되어 있습니다. |
| 政府は、議会、行政機関、および司法機関から構成されています。 | |
| ・ | 운동회는 학교 전체의 일체감을 높일 수 있는 훌륭한 기회입니다. |
| 運動会は、学校全体の一体感を高める素晴らしい機会です。 | |
| ・ | 과학자들은 새로운 생리학적 기능을 발견했습니다. |
| 科学者は、新たな生理学的機能を発見しました。 | |
| ・ | 그는 위기 관리 수완으로 기업을 안정시켰다. |
| 彼は危機管理の手腕で企業を安定させた。 | |
| ・ | 리콴유는 총리가 되어 패망할 위기에 놓인 도시국가 싱가포르를 부국으로 성장시켰다. |
| 李光耀は総理となり滅亡の危機におかれた都市国家シンガポールを豊かな国へと成長させた。 | |
| ・ | 땀의 가장 중요한 역할은 체온의 조절 기능입니다. |
| 汗の最も重要な役割は体温の調節機能です。 | |
| ・ | 경제 전망은 밝지만 여전히 경제가 위기를 벗어나지 못한 상태이다. |
| 経済展望は明るいが、依然として経済が危機を抜け出せていない状態である。 | |
| ・ | 선발된 선수는 전문가의 지도를 받을 수 있다. |
| 選抜されたアスリートは国際大会に出場する機会を得る。 | |
| ・ | 선발된 선수는 국제 대회에 출전할 기회를 얻는다. |
| 選抜されたアスリートは国際大会に出場する機会を得る。 | |
| ・ | 선발된 학생은 전문적인 지도를 받을 기회를 얻는다. |
| 選抜された学生は、専門的な指導を受ける機会を得る。 | |
| ・ | 선발된 선수는 훈련 캠프에 참가할 기회를 얻었다. |
| 選抜された選手は、トレーニングキャンプに参加する機会を得た。 | |
| ・ | 선발된 학생은 특별한 프로그램에 참여할 기회를 얻는다. |
| 選抜された学生は特別なプログラムに参加する機会を得る。 |
