| ・ |
정의를 명확히 하다. |
|
定義を明確にする。 |
| ・ |
경계를 명확히 하다. |
|
境界を明確にする。 |
| ・ |
관계를 명확히 하다. |
|
関係を明確にする。 |
| ・ |
헌법에 명확히 규정되어 있다. |
|
憲法には明確に規定されている。 |
| ・ |
역할을 명확히 하다. |
|
役割を明確にする。 |
| ・ |
그의 의도는 명확히 이해되었다. |
|
彼の意図は明確に理解された。 |
| ・ |
그 방침은 명확히 제시되었다. |
|
その方針は明確に示された。 |
| ・ |
그의 동기는 명확히 밝혀졌다. |
|
彼の動機は明確に明らかになった。 |
| ・ |
그녀는 문제에 대해 매우 명확히 말했습니다. |
|
彼女は問題について非常に明確に話しました。 |
| ・ |
그 성명은 명확히 우리에게 이해되었습니다. |
|
その声明は明確に私たちに理解されました。 |
| ・ |
그 지침은 명확히 우리에게 지시를 내렸습니다. |
|
その指針は明確に私たちに指示を与えました。 |
| ・ |
그 규칙은 매우 명확히 적용되었습니다. |
|
その規則は非常に明確に適用されました。 |
| ・ |
그의 발언은 매우 명확히 청중에게 전달되었습니다. |
|
彼の発言は非常に明確に聴衆に伝えられました。 |
| ・ |
그 계획은 매우 명확히 목적을 달성했습니다. |
|
その計画は非常に明確に目的を達成しました。 |
| ・ |
그녀의 요구는 매우 명확히 이해되었습니다. |
|
彼女の要求は非常に明確に理解されました。 |
| ・ |
그녀의 해설은 매우 명확히 상황을 설명했습니다. |
|
彼女の解説は非常に明確に状況を説明しました。 |
| ・ |
그 지침은 매우 명확히 우리에게 지시를 내렸습니다. |
|
その指針は非常に明確に私たちに指示を与えました。 |
| ・ |
재학생과 휴학생이 명확히 구분되어 있다. |
|
在学生と休学生がはっきり区分されている。 |
| ・ |
이 지시는 누구를 지칭하는지 명확히 해야 한다. |
|
この指示は誰を対象にしているのかを明確にすべきだ。 |
| ・ |
조직 편성표에는 각 직원의 역할이 명확히 나와 있습니다. |
|
組織編成表には各社員の役割が明確に示されています。 |
| ・ |
합의문에는 서로의 권리와 의무가 명확히 명시되어 있다. |
|
合意書にはお互いの権利と義務が明確に記されている。 |
| ・ |
계약서에는 조건이 명확히 적시되어 있다. |
|
契約書には条件が明確に記されている。 |
| ・ |
새로운 제도를 명확히 규정했다. |
|
新しい制度を明確に規定した。 |
| ・ |
징계 사유가 명확히 밝혀졌다. |
|
懲戒の理由が明確にされた。 |
| ・ |
대변인은 상황을 명확히 설명했다. |
|
スポークスマンは状況を明確に説明した。 |
| ・ |
법적 책임 소재를 명확히 조사해야 한다. |
|
法的責任の所在を明確に調査しなければならない。 |
| ・ |
보고서 작성 시 참조 사항을 명확히 하세요. |
|
レポート作成時に参照事項を明確にしてください。 |
|