明確にの韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 분명히(プンミョンイ) | 明確に、はっきりと、明らかに、確か、確かに |
| 명확히(ミョンファキ) | 明確に |
| 확답하다(ファクッタパダ) | はっきりと答える、明確に返答する、明答する、確答する |
| 선을 긋다(ソヌルクッタ) | 線をひく、明確にする、距離をとる、線引きをする |
| 딱 부러지게(ッタク プロチゲ) | 明確に、はっきりと |
| 1 | (1/1) |
<明確にの韓国語例文>
| ・ | 축척이 다른 지도를 비교하면 지형의 특징이 보다 명확해진다. |
| 縮尺の異なる地図を比較すると、地形の特徴がより明確になる。 | |
| ・ | 확답할 수 없는 상황이다. |
| 明確に答えられない状況だ。 | |
| ・ | 그 두 의견은 완전히 극명하게 대조된다. |
| その二つの意見は完全に明確に対照的だ。 | |
| ・ | 수식어가 문장 의미를 명확하게 한다. |
| 修飾語が文の意味を明確にする。 | |
| ・ | 이 지시는 누구를 지칭하는지 명확히 해야 한다. |
| この指示は誰を対象にしているのかを明確にすべきだ。 | |
| ・ | 조직 편성표에는 각 직원의 역할이 명확히 나와 있습니다. |
| 組織編成表には各社員の役割が明確に示されています。 | |
| ・ | 합의문에는 서로의 권리와 의무가 명확히 명시되어 있다. |
| 合意書にはお互いの権利と義務が明確に記されている。 | |
| ・ | 사장은 방침을 천명했다. |
| 社長は方針を明確に宣言した。 | |
| ・ | 계약서에는 조건이 명확히 적시되어 있다. |
| 契約書には条件が明確に記されている。 | |
| ・ | 역할을 명확하게 규정하는 것이 중요합니다. |
| 役割を明確に規定することが大切です。 | |
| ・ | 새로운 제도를 명확히 규정했다. |
| 新しい制度を明確に規定した。 | |
| ・ | 징계 사유가 명확히 밝혀졌다. |
| 懲戒の理由が明確にされた。 | |
| ・ | 대변인은 상황을 명확히 설명했다. |
| スポークスマンは状況を明確に説明した。 | |
| ・ | 법적 책임 소재를 명확히 조사해야 한다. |
| 法的責任の所在を明確に調査しなければならない。 | |
| ・ | 보고서 작성 시 참조 사항을 명확히 하세요. |
| レポート作成時に参照事項を明確にしてください。 | |
| ・ | 회장님은 기업의 비전을 명확하게 했어요. |
| 会長は企業のビジョンを明確にしました。 | |
| ・ | 이해관계를 명확히 한 후 문제에 접근해야 한다. |
| 利害関係を明確にしてから、問題に取り組むべきだ。 | |
| ・ | 프로파일러의 조언으로 범인상이 명확해졌어요. |
| プロファイラーの助言により、犯人像が明確になりました。 | |
| ・ | 그 문제에 대해 그녀는 반대 입장을 명확하게 대립각을 세웠다. |
| その問題に対して、彼女は反対の立場を明確にした。 | |
| ・ | 이 문제에 대해서는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가리고 싶다. |
| この問題については、誰が正しいかを明確にするために是非を問いたい。 | |
| ・ | 명확하게 대답할 수 없어 말끝을 흐렸다. |
| 明確に答えられず、言葉を濁した。 | |
| ・ | 소유 대명사를 사용하면 소유자가 명확해집니다. |
| 所有代名詞を使うことで、所有者が明確になります。 | |
| ・ | 어근을 이해하면 단어의 의미가 명확해집니다. |
| 語根を理解することで、単語の意味が明確になります。 | |
| ・ | 가계부를 쓰면 돈을 어디에 쓰고 있는지 명확하게 알 수 있다. |
| 家計簿をつけることで、何にお金を使っているのかが明確に分かる。 | |
| ・ | 가계도를 만들면서 친척들의 관계가 명확해졌어요. |
| 家系図を作ることで、親戚のつながりが明確になりました。 | |
| ・ | 취재 결과 문제의 본질이 명확해졌어요. |
| 取材の結果、問題の本質が明確になりました。 | |
| ・ | 질의하실 때는 사실을 명확히 해 주세요. |
| 質疑する際には事実を明確にしてください。 | |
| ・ | 띄어쓰기가 정확해야 뜻이 명확해요. |
| 分かち書きが正確であれば、意味が明確になります。 | |
| ・ | 띄어쓰기는 문장 구조를 명확히 합니다. |
| 分かち書きは文の構造を明確にします。 | |
| ・ | 올바른 띄어쓰기로 문장이 명확해집니다. |
| 正しい分かち書きで文章が明確になります。 | |
| ・ | 귀책 책임은 명확히 해야 합니다. |
| 帰責責任は明確にすべきです。 | |
| ・ | 계약서에서 갑과 을의 관계가 명확하게 정의되어 있어야 해요. |
| 契約書で甲と乙の関係が明確に定義されていなければなりません。 | |
| ・ | 개념을 정리함으로써 문제가 명확해집니다. |
| 概念を整理することで、問題が明確になります。 | |
| ・ | 앞으로의 계획을 명확히 선언해야 한다고 생각합니다. |
| 今後の計画を明確に宣言するべきだと感じます。 | |
| ・ | 한국어로 발음을 좀 더 명확하게 해주실 수 있을까요. |
| 韓国語での発音をもう少し明確にしていただけますか。 | |
| ・ | 계획을 쓰면 목표가 명확해집니다. |
| 計画を書くことで目標が明確になります。 | |
| ・ | 쟁점을 명확히 합시다. |
| 争点を明確にしましょう。 | |
| ・ | 직함은 직장에서의 역할을 명확하게 합니다. |
| 肩書きは、職場での役割を明確にします。 | |
| ・ | 직무를 명확히 하면 성과가 올라갑니다. |
| 職務を明確にすることで、成果が上がります。 | |
| ・ | 직무의 범위를 명확히 해 두는 것이 중요합니다. |
| 職務の範囲を明確にしておくことが重要です。 | |
| ・ | 직책의 역할을 명확히 하는 것이 중요합니다. |
| 役職の役割を明確にすることが重要です。 | |
| ・ | 첫머리 몇 분이면 영화의 주제가 명확해집니다. |
| 冒頭の数分で、映画のテーマが明確になります。 | |
| ・ | 위인의 발자취를 따라가면 목표가 명확해집니다. |
| 偉人の足跡を追うことで、目標が明確になります。 | |
| ・ | 이러한 문제는 빨리 명확하게 해결해 나가지 않으면 안 된다. |
| こういうことは早く明確に、解決していかなければならない。 | |
| ・ | 이 실험에서 발화점을 명확하게 측정했어요. |
| この実験では、発火点を明確に測定しました。 | |
| ・ | 보고서의 서두가 조사의 목적과 의의를 명확하게 합니다. |
| レポートの書き出しが、調査の目的と意義を明確にします。 | |
| ・ | 사자성어를 사용하여 자신의 생각을 명확하게 표현했습니다. |
| 四字熟語を用いて、自分の考えを明確に表現しました。 | |
| ・ | 무리 속에서 각각의 역할이 명확하게 나뉘어 있습니다. |
| 群れの中で個々の役割が明確に分かれています。 | |
| ・ | 거래 조건을 명확히 하는 것이 중요합니다. |
| 取引条件を明確にすることが大切です。 | |
| ・ | 참패함으로써 팀의 약점이 명확해졌습니다. |
| 惨敗したことで、チームの弱点が明確になりました。 |
