<機の韓国語例文>
| ・ | 청소기는 전기가 없으면 작동할 수 없지만, 빗자루는 전력을 필요로 하지 않습니다. | |
| 掃除機は電気がないと動きませんが、ほうきは電力を必要としません。 | ||
| ・ | 많은 동물은 식물 등이 만들어 낸 유기물을 영양으로 섭취한다. | |
| 多くの動物は、植物などの作り出した有機物を栄養として摂取する。 | ||
| ・ | 탄산수 기계를 사서 탄산수를 만들어 먹고 있다. | |
| 炭酸水の機械を買って、炭酸水を作って飲んでいます。 | ||
| ・ | BB크림의 기능과 매력을 알아 보겠습니다. | |
| BBクリームの機能と魅力に迫ります。 | ||
| ・ | 기능 부전에 빠지다. | |
| 機能不全に陥る。 | ||
| ・ | 기능 부전이 일어나다. | |
| 機能不全が起きる。 | ||
| ・ | 닥쳐오는 환경 위기에 대응하다. | |
| 差し迫る環境危機に対応する。 | ||
| ・ | 오늘이 처음이자 마지막 기회야. | |
| 今日が最初であり最後の機会だ。 | ||
| ・ | 부모의 직업과 학력에 따라 기회의 불평등이 좌우되고 있다. | |
| 親の職業と学歴に応じて機会の不平等が左右されている。 | ||
| ・ | 그녀가 비행기를 놓치다니 드문 일이다. | |
| 彼女が飛行機の便を逃すとは珍しい。 | ||
| ・ | 심장 기능의 저하에 의해 예기치 않게 사망하는 것을 의학 용어로 돌연사라고 합니다. | |
| 心機能の低下による予期しない死亡のことを、医学用語では突然死といいます。 | ||
| ・ | 심장의 근육 세포가 죽어버려 기능이 저하한 것을 심근경색이라고 부릅니다. | |
| 心臓の筋肉細胞が死んでしまい機能が低下することを心筋梗塞といいます。 | ||
| ・ | 패혈증은 세균이나 바이러스에 의한 감염증으로, 다양한 장기가 제대로 기능하지 않는 상태를 말한다. | |
| 敗血症は細菌やウイルスによる感染症で、さまざまな臓器がうまく機能しなくなる状態をさす。 | ||
| ・ | 바이러스에 감염되어 중증 환자들을 의료기관에서 치료하고 있다. | |
| ウイルスに感染して重症の患者らを医療機関で治療している。 | ||
| ・ | 기분 풀어요. | |
| 機嫌直してください。 | ||
| ・ | 우량계는 강수량을 재는 기기입니다. | |
| 雨量計は、降水量を計る機器である。 | ||
| ・ | 태풍이나 악천후로 비행기가 결항되면 환불이나 예약을 변경할 필요가 있습니다. | |
| 台風や悪天候で飛行機が欠航されたら、払い戻しや予約の変更をする必要があります。 | ||
| ・ | 악천후로 비행기가 결항되었다. | |
| 悪天候で飛行機が欠航になった。 | ||
| ・ | 비행기가 허리케인 때문에 결항이 되었다. | |
| 飛行機がハリケーンのため欠航だった。 | ||
| ・ | 【話せる韓国語】空港・飛行機でよく使うフレーズ65選! | |
| ・ | 기내식은 어느 항공사가 맜있어요? | |
| 機内食はどの航空会社がおいしいでしょうか。 | ||
| ・ | 큰 비행기를 탔어요. | |
| 大きな飛行機に乗りました。 | ||
| ・ | 장거리 여행 비행기에서 쾌적하게 보내는 방법, 그것은 바로 비즈니스클래스를 타는 것입니다. | |
| 長距離フライトの飛行機で快適に過ごす方法、それはずばり、ビジネスクラスに乗ることです。 | ||
| ・ | 소형 무인기가 비행하다. | |
| 小型無人機が飛行する。 | ||
| ・ | 정찰기가 비행한 곳은 허가 없이는 비행이 금지돼 있는 통제 구역이다. | |
| 偵察機が飛行したところは、許可がなければ飛行が禁止されている統制区域だ。 | ||
| ・ | 비행기가 하늘을 비행하고 있다. | |
| 飛行機が空を飛行している。 | ||
| ・ | 공항 내에 있는 관제탑에서는 항공기가 안전하게 비행할 수 있도록 유도합니다. | |
| 空港内にある管制塔では、航空機が安全に飛行できるよう誘導します。 | ||
| ・ | 관제탑에서 직접 눈으로 보는 것과 레이더에 의해서 비행기에 이착륙을 지시를 보냅니다. | |
| 管制塔で目視とレーダーによって飛行機に離着陸の指示を出します。 | ||
| ・ | 항공기의 안전한 비행을 지원하는 것이 항공관제관의 업무입니다. | |
| 航空機の安全な飛行を支えるのが、航空管制官の仕事です。 | ||
| ・ | 국적 불명기가 영공을 침범할 염려가 있을 경우, 전투기 등이 긴급히 발진한다. | |
| 国籍不明機が領空を侵犯する恐れがある時、戦闘機などが緊急に発進する。 | ||
| ・ | 항공기의 항법장치와 자동운항장치가 고장나 사고가 일어났다. | |
| 航空機の航法装置と自動運行装置が故障して事故を起こした。 | ||
| ・ | 날씨나 기체 정비 등으로 비행기의 결항이나 지연은 자주 있습니다. | |
| 天候や機材整備などでの飛行機の欠航や遅延はよくありますよ。 | ||
| ・ | 기상 관계로 오늘 비행기의 이착륙이 전부 취소되었다. | |
| 気象の関係で本日の飛行機の離着陸が全てキャンセルされた。 | ||
| ・ | 비행기가 안전하게 이착륙하다. | |
| 飛行機が安全に離着陸する。 | ||
| ・ | 수송기 2대를 아프가니스탄에 보내 작전을 진행하고 있다. | |
| 輸送機2機をアフガニスタンに派遣し、作戦を進めている。 | ||
| ・ | 에너지 위기나 인플레 조짐까지 보여, 세계 경제가 언제 경착륙할지 알 수 없다. | |
| エネルギー危機やインフレの兆候まで見えてきて、世界経済がいつハードランディングするかわからない。 | ||
| ・ | 비행기가 왜 연착되나요? | |
| 飛行機がなぜ遅れて着くのですか。 | ||
| ・ | 비행기를 놓쳤어요. | |
| 飛行機に乗ろ遅れました。 | ||
| ・ | 비행기를 타면 마일리지가 쌓인다. | |
| 飛行機に乗るとマイルが貯まる。 | ||
| ・ | 비행기를 탈 때는 언제나 창가 좌석으로 합니다. | |
| 飛行機に乗る際にいつも窓際の席にします。 | ||
| ・ | 악천후 때문에 비행기가 연착됐어요. | |
| 悪天候のため飛行機が延着となりました。 | ||
| ・ | 비행기가 연착되어 밤 늦게 도착했다. | |
| 飛行機が延着して夜遅くに着いた。 | ||
| ・ | 서울까지 여러분을 모실 기장은 김철수이며, 저는 객실 승무원 김미영입니다. | |
| ソウルまで皆様のお供を致します機長はキムチョルス、わたくしは客室乗務員のキムミヨンでございます | ||
| ・ | 손님 여러분, 우리 비행기는 이제 이륙하겠습니다. | |
| お客様の皆様、当機はただいまから離陸いたします | ||
| ・ | 지금 이착륙하는 비행기가 많아 이륙이 늦어지고 있습니다. | |
| 現在離着陸する飛行機が多いため、この飛行機の離陸が遅れています | ||
| ・ | 스마트폰 등 전자기기는 비행 모드로 전환해 주십시오. | |
| スマートフォンなどの電子機器は飛行モードにお切替えください | ||
| ・ | 현재 비행기가 난기류를 만나 심하게 흔들리고 있습니다. | |
| 現在、飛行機が乱気流に遭い激しく揺れています。 | ||
| ・ | 비행기가 운항 중에 난기류를 만나 기체가 심하게 흔들렸어요. | |
| 飛行機が運航中に乱気流に遭い、機体が激しく揺れました。 | ||
| ・ | 부산행 비행기가 난기류로 상당수의 승객이 부상을 당했다. | |
| 釜山行きの飛行機が乱気流のため、かなりの乗客がけがをした。 | ||
| ・ | 비행기가 완전히 멈춘 후 좌석 벨트 표시등이 꺼질 때까지 자리에서 기다려 주십시오. | |
| 飛行機が完全に停止し、座席ベルトサインが消えるまでお座席でお待ちください。 |
