<注目の韓国語例文>
| ・ | 그 영화의 예고편은 많은 사람들의 이목을 끌었다. |
| その映画の予告編は、多くの人々の注目を集めた。 | |
| ・ | 그의 새로운 헤어스타일은 이목을 끌었다. |
| 彼の新しい髪型は、注目を集めた。 | |
| ・ | 유기농법을 도입한 영농이 주목받고 있다. |
| 有機農法を取り入れた営農が注目されている。 | |
| ・ | 기업지배구조 향상을 위한 노력이 주목받고 있다. |
| コーポレート・ガバナンスの向上に向けた取り組みが注目されている。 | |
| ・ | 누가 당선될지, 선거의 당락이 주목되고 있다. |
| どの候補者が当選するのか、選挙の当落が注目されている。 | |
| ・ | 고령층의 사회 공헌 활동이 주목받고 있습니다. |
| 高年層の社会貢献活動が注目を集めています。 | |
| ・ | 고령층을 타겟으로 한 제품들이 최근 주목받고 있습니다. |
| 高年層をターゲットにした商品が最近注目されています。 | |
| ・ | 차세대 스포츠 선수들이 주목받고 있다. |
| 次世代のスポーツ選手たちが注目を集めている。 | |
| ・ | 차세대 스타로서 주목을 받았다. |
| 次世代スターとして注目を受けている。 | |
| ・ | 회사채를 보유한 투자자는 기업의 경영 상태에 주목하고 있습니다. |
| 社債を持っている投資家は、企業の経営状態に注目しています。 | |
| ・ | 유례없는 재능을 가진 그는 전 세계에서 주목받고 있다. |
| 類のない才能を持つ彼は、世界中で注目されている。 | |
| ・ | 그는 실력파 디자이너라서, 앞으로도 주목받을 것이다. |
| 彼は実力派のデザイナーだから、今後も注目されるだろう。 | |
| ・ | 그 축구 선수는 엄청난 계약금으로 사람들의 이목을 끌었다. |
| あのサッカー選手が度はずれた契約金で人々の注目を集めた。 | |
| ・ | 모두의 관심을 받는 그에게 부러움을 느낄 때가 있다. |
| みんなの注目を集める彼に羨ましさを感じることがある。 | |
| ・ | 공명을 이용한 음향 기술이 주목받고 있다. |
| 共鳴を利用した音響技術が注目されている。 | |
| ・ | 파동 에너지를 응용한 의료 기술이 주목받고 있다. |
| 波動エネルギーを応用した医療技術が注目されている。 | |
| ・ | 최근은 기술력 있는 중소기업이 주목받고 있습니다. |
| 最近は技術力のある中小企業が注目されています。 | |
| ・ | 전미의 스포츠 팬들이 이 경기에 주목하고 있습니다. |
| 全米のスポーツファンがこの試合に注目しています。 | |
| ・ | 게임 산업의 발전으로 e스포츠도 주목받게 되었다. |
| ゲーム産業の発展により、eスポーツも注目を集めるようになった。 | |
| ・ | HTML5 게임은 광고 수익 모델로도 주목받고 있다. |
| HTML5ゲームは、広告収益モデルとしても注目されている。 | |
| ・ | 신학과 심리학의 융합이 주목받고 있습니다. |
| 神学と心理学の融合が注目されています。 | |
| ・ | 그는 신동으로서 어린 시절부터 주목을 받았어요. |
| 彼は神童として、幼少期から注目を集めていました。 | |
| ・ | 새로운 도전자가 등장하여 주목받고 있습니다. |
| 新たな挑戦者が登場し、注目されています。 | |
| ・ | 머리기사는 그날 가장 주목받는 사건을 전하는 것입니다. |
| トップ記事は、その日最も注目される出来事を伝えるものです。 | |
| ・ | 복간된 이 사진집은 아트 팬들 사이에서 주목받고 있습니다. |
| 復刊されたこの写真集は、アートファンの間で注目されています。 | |
| ・ | 전국지에 다루어지면 주목도가 급격히 상승합니다. |
| 全国紙で取り上げられると、注目度が一気に上がります。 | |
| ・ | 석간에서 주목할 만한 사건이 보도되었습니다. |
| 夕刊で注目すべき事件が報じられていました。 | |
| ・ | 석간의 톱 기사에 주목하고 있습니다. |
| 夕刊のトップ記事に注目しています。 | |
| ・ | 호외가 배포되면 특히 주목을 끌게 됩니다. |
| 号外が配布されると、特に注目を集めることが多いです。 | |
| ・ | 호외가 나오면 사회 전체가 주목하게 됩니다. |
| 号外が出ることで、社会全体が注目することになります。 | |
| ・ | 그 스캔들은 대중 매체의 전례 없는 주목을 받았습니다. |
| そのスキャンダルは、マスメディアの前例のない注目を集めました。 | |
| ・ | 그의 연설은 대중 매체의 주목을 받았습니다. |
| 彼のスピーチは、マスメディアの注目を集めました。 | |
| ・ | 그 사건은 대중 매체의 주목을 받았습니다. |
| その事件は、マスメディアの注目を集めました。 | |
| ・ | 그 사건은 경찰의 주목을 끌었다. |
| その事件は警察の注目を引いた。 | |
| ・ | 그의 연설은 청중의 주목을 끌었다. |
| 彼のスピーチは聴衆の注目を引いた。 | |
| ・ | 그의 출연은 팬들의 주목을 끌었다. |
| 彼女の出演はファンの注目を集めた。 | |
| ・ | 그의 연기는 관객의 주목을 끌었다. |
| 彼の演技は観客の注目を引いた。 | |
| ・ | 그 사건은 미디어의 주목을 끌었다. |
| その事件はメディアの注目を集めた。 | |
| ・ | 그의 행동은 주위 사람들의 주목을 끌었다. |
| 彼の行動は周囲の人々の注目を引いた。 | |
| ・ | 그 사건은 경찰의 주목을 끌었다. |
| その事件は警察の注目を引いた。 | |
| ・ | 그의 출연은 팬들의 주목을 끌었다. |
| 彼女の出演はファンの注目を集めた。 | |
| ・ | 그 문제는 정치인들의 주목을 끌고 있다. |
| その問題は政治家たちの注目を集めている。 | |
| ・ | 그의 연설은 청중의 주목을 끌었다. |
| 彼女の出演はファンの注目を集めた。 | |
| ・ | 그의 발언이 언론의 주목을 끌었다. |
| 彼の発言がメディアの注目を集めた。 | |
| ・ | 그의 새로운 사업은 투자자들의 주목을 끌고 있다. |
| 彼の新しいビジネスは投資家の注目を引いている。 | |
| ・ | 그 사건은 국내외의 주목을 끌었다. |
| その事件は国内外からの注目を集めた。 | |
| ・ | 그의 퍼포먼스는 관객의 주목을 끌었다. |
| 彼のパフォーマンスは観客の注目を引いた。 | |
| ・ | 처음엔 그를 눈여겨보는 연출가가 아무도 없었다. |
| 最初は彼を注目して見る演出家が誰もいなかった。 | |
| ・ | 하위권에 있는 팀이 예선을 통과하며 주목을 받는 경우가 있습니다. |
| 下位圏にいるチームが予選を突破して、注目を浴びることがあります。 | |
| ・ | 이 빅매치는 올해의 최대 주목 경기입니다. |
| このビッグマッチが、今年の最大の注目試合です。 |
