<火の韓国語例文>
| ・ | 교육은 마음에 불을 붙이는 일이라고 생각합니다. |
| 教育は心に火をつける仕事だと思っている。 | |
| ・ | 최고의 교사는 아이들의 마음을 불을 붙인다. |
| 最高の教師は子どもの心に火をつける。 | |
| ・ | 의욕에 불을 붙이다. |
| やる気に火をつける。 | |
| ・ | 사람의 마음에 불을 붙이다. |
| 人の心に火をつける。 | |
| ・ | 폭동에 불을 붙이다. |
| 暴動に火をつける。 | |
| ・ | 새로운 아이돌 그룹은 일약 중화권의 스타로 떠올랐다. |
| 新しいアイドルグループは、一躍中華圏のスターとして火が付いた。 | |
| ・ | 인류의 화성 이주는 비현실적이지 않다. |
| 人類の火星移住は非現実的ではない。 | |
| ・ | 화마와 사투를 벌이고 있다. |
| 火魔と死闘を繰り広げている。 | |
| ・ | 화마의 위기에 맞서고 있다. |
| 火災の危機に立ち向かっている。 | |
| ・ | 화마에 휩쓸리다. |
| 火魔に見舞われた。 | |
| ・ | 자칫하다가는 불납니다. |
| 下手したら火事になりますよ。 | |
| ・ | 전날 밤 서울에서 5채가 불타는 화재가 있었다. |
| 前日夜にソウルで5軒が燃える火災があった。 | |
| ・ | 화재로 주택 등 5개 동과 다수의 차가 불탔다. |
| 火災で住宅など5棟や多数の車が焼けた。 | |
| ・ | 음양오행설에서는 만물은 음과 양 이외에, 목・화・토・금・수의 다섯 종류의 기로 분류됩니다. |
| 陰陽五行説では、万物は陰と陽以外に、木・火・土・金・水の五種類の気に分類されます。 | |
| ・ | 혁명에 불을 지피다. |
| 革命に火をつける。 | |
| ・ | 스마트폰으로 불꽃놀이를 촬영하는 것은 의외로 어렵다. |
| スマホで花火を撮影するのは、意外と難しい。 | |
| ・ | 이렇게 중요한 시설에 스프링클러도 없이 달랑 소화기 1대만 비치되어 있었다. |
| このように重要な施設にスプリンクラーもなく、消火器一台がぽつんと配備されていた。 | |
| ・ | 약한 불에서 천천히 과열하다. |
| 弱火でゆっくりと過熱する。 | |
| ・ | 강한 불은 표면이 탈 뿐으로 속까지 익지 않습니다. |
| 強火だと表面が焦げるだけで中まで火が通りません。 | |
| ・ | 고기는 처음에 빨리 강한 불에서 굽습니다. |
| 肉は、最初はさっと強火で焼きます。 | |
| ・ | 초심자가 강한 불로 요리를 하면 타기 쉽다. |
| 初心者が強火で料理を作ると、焦げやすい。 | |
| ・ | 강한 불에서 5분 볶다. |
| 強火で5分炒める。 | |
| ・ | 화재경보기가 울려서 서둘러 건물 밖으로 뛰쳐 나왔다. |
| 火災警報器が鳴ったので、急いでビルの外に飛び出した。 | |
| ・ | 화재경보기가 울려 모두 대피했다. |
| 火災報知機が鳴って、みんな退避した。 | |
| ・ | 화재경보기가 울리다. |
| 火災警報器が鳴る。 | |
| ・ | 投票場の出口で有権者に投票結果を聞く出口調査を実施している。 |
| 투표장의 출구에서 유권자에게 투표 결과를 묻는 출구 조사를 실시하고 있다. | |
| ・ | 2차 세계 대전의 포화 속에 연합국 병사들은 독일군과 싸우고 있었다. |
| 2次世界大戦の砲火の中、連合国の兵士達はヨーロッパでドイツ軍と戦っていた。 | |
| ・ | 익히지 않은 고기를 먹은 게 원인으로 기생충에 감염되었다. |
| 火の通っていない肉を食べたことが原因で寄生虫に感染した。 | |
| ・ | 불똥이 튀다. |
| 火の粉が飛ぶ。(とばっちりを食う) | |
| ・ | 불티가 튀다. |
| 火の粉が飛び散る。 | |
| ・ | 사후에 바로 화장을 해서는 안 됩니다. |
| 死後にすぐ火葬をしてはいけないです。 | |
| ・ | 장례식을 끝내면 화장을 위해, 시체는 화장터로 옮겨집니다. |
| 葬儀を終えると火葬のため、ご遺体は火葬場に運ばれます。 | |
| ・ | 이 나라에서는 사람이 죽으면 대부분 화장을 합니다. |
| この国では、人が亡くなると火葬することがほとんどです。 | |
| ・ | 화장을 하다. |
| 火葬をする。 | |
| ・ | 화장터에 도착하면 관은 소각로로 향합니다. |
| 火葬場に到着すると、柩は火葬炉へ向います。 | |
| ・ | 화장장에는 유족이나 친족 외에도 고인과 특히 친했던 친구가 동행합니다. |
| 火葬場には、ご遺族や親族のほか、故人ととくに親しかった友人が同行します。 | |
| ・ | 지자체에서 운영하는 화장장 수는 현재 10개에 불과하다. |
| 地方自治体で運営する火葬場の数は現在10箇所に過ぎない。 | |
| ・ | 화장을 행하는 시설을 화장터라 한다. |
| 火葬を行う施設を火葬場という。 | |
| ・ | 담뱃불을 비벼 끄다. |
| タバコの火をもみ消す | |
| ・ | 담뱃불 좀 빌려 주세요. |
| タバコの火を貸してください。 | |
| ・ | 果実は腐ると茶色になる。 |
| 과실은 썩으면 갈색이 된다. | |
| ・ | 숯불에 생선을 그슬리다. |
| 炭火で魚を炙る。 | |
| ・ | 건물이 방화되거나 상점이 약탈되는 등의 폭동이 발생했다. |
| 建物が放火されたり商店が略奪されるなどの暴動が発生した。 | |
| ・ | 소화기의 사용 기한이 지났다. |
| 消火器の使用期限が切れている。 | |
| ・ | 전화가 종식하다. |
| 戦火が終息する。 | |
| ・ | 그것은 불을 보듯 명백한 사실입니다. |
| それは、火を見るよりも明らかな事実です。 | |
| ・ | 불을 지르다. |
| 火を放つ。 | |
| ・ | 불을 피우다. |
| 火を起こす。 | |
| ・ | 시너에 어떤 이유로 불이 인하해 폭발하여 수십 명의 사상자가 나왔다. |
| シンナーに何らかの火が引火して爆発、数十名の死傷者が出た。 | |
| ・ | 바람 앞의 등잔불 같다. |
| 風の前の灯火のようだ。 |
