<物の韓国語例文>
| ・ | 그 회사는 월급의 일부를 현물 지급으로 했다. |
| その会社は月給の一部を現物支給にした。 | |
| ・ | 호기심이 많고 사물을 이해할 수 있을 때까지 생각합니다. |
| 好奇心が強く、物事を理解できるまで考えます。 | |
| ・ | 저런 하찮은 사람과 그만 사귀어라. |
| あのような取るに足りない人物と付き合うのはもうやめなさい。 | |
| ・ | 항생제를 투여하다. |
| 抗生物質を投与する。 | |
| ・ | 약물을 투여하다. |
| 薬物を投与する。 | |
| ・ | 각성제 등의 위법 약물을 남용하다. |
| 覚醒剤等の違法薬物を乱用する。 | |
| ・ | 약물을 남용하다. |
| 薬物を乱用する。 | |
| ・ | 유명가수를 흉내 내는 모창대회가 열린다. |
| 有名歌手を真似する物まね大会が開く。 | |
| ・ | 대통령을 흉내 내는 개그프로그램이 인기다. |
| 大統領を物まねするお笑い番組が人気だ。 | |
| ・ | 흉내 내기의 달인 |
| 物まねの達人 | |
| ・ | 조림이 프라이팬에 눌어붙다. |
| 煮物がフライペンに焦げつく。 | |
| ・ | 물의를 빚은 연예인은 연예 활동을 자숙해야 한다. |
| 物議をかもした芸能人は芸能活動を自粛するべきだ。 | |
| ・ | 아무것도 남은 것이 없다. |
| 何も残ってる物がない。 | |
| ・ | 열심히 먹었지만 음식이 꽤 많이 남아 버렸다. |
| 頑張って食べたが食べ物がかなり残ってしまった。 | |
| ・ | 감귤류 과일에는 무엇이 있나요? |
| 柑橘系の果物には何がありますか? | |
| ・ | 차로 천천히 돌면서 구경할까요? |
| 車でゆっくり回りながら見物でもしましょうか。 | |
| ・ | 돌고돌아 그 물건은 나에게 돌아왔다. |
| 巡り巡ってその物は私の所に回って来た。 | |
| ・ | 일본 음식은 맛있어요, 예를 들어 초밥은 정말 맛있어요! |
| 日本の食べ物はおいしいです、たとえば、すしはすごくおいしい! | |
| ・ | 그는 이성적이고 합리적인 인물입니다. |
| 彼は理性的で合理的な人物です。 | |
| ・ | 바이러스는 생물의 세포를 이용해 증식하는 생물이다. |
| ウイルスは生物の細胞を利用して増殖する生物である。 | |
| ・ | 동물이 번식하다. |
| 動物が繁殖する。 | |
| ・ | 물건을 분실하는 버릇은 어떻게 하면 고칠 수 있나요? |
| 物を紛失する癖は、どうやって治したらいいですか? | |
| ・ | 이 지역은 과일 생산이 활발하다. 참고로, 배의 생산량이 전국 제일이다. |
| この地域は果物の生産が盛んである。 ちなみに、梨の生産量が全国一である。 | |
| ・ | 활착은 식물의 모종 등이 새로 이식한 것이 뿌리내리는 것을 말한다. |
| 活着は、植物の苗などが新しく移植したものが根付くことをいう。 | |
| ・ | 물건을 많이 사들일 수 있다. |
| 品物をたくさん買い込むことができる。 | |
| ・ | 물건을 많이 매입하다. |
| 品物をたくさん買い入れる。 | |
| ・ | 박물관 상설 전시회는 무료로 관람할 수 있습니다 |
| 博物館の常設展は無料で見学できます。 | |
| ・ | 오늘 박물관 상설 전시를 보러 갑니다. |
| 今日、博物館の常設展示を観に行きます。 | |
| ・ | 외국에서 원조 물자를 받으려면 임시 정부의 허가가 필요했다. |
| 外国から援助物資を受け取るには、臨時政府の許可が必要だった。 | |
| ・ | 최근 재해가 많이 발생하고 있기 때문에 피해지에 물질적 지원이 필요하다. |
| 最近災害が多発しているため、被災地に物質的支援が必要だ。 | |
| ・ | 도로가 불통이 되어 구호 물자 수송이 어려운 상황이 계속되고 있습니다. |
| 道路が不通になり、救援物資の輸送が難しい状況が続いています。 | |
| ・ | 저는 주변 사람들과 협력하면서 일을 잘 진행하는 성격입니다. |
| 私は周りの人と協力しながら物事を進めるのが得意な性格です。 | |
| ・ | 시장에서 희소 광물이 고가로 매매되고 있다. |
| 市場で、稀少鉱物が高値で売買されている. | |
| ・ | 재해 발생 시에는 자선단체가 지원 물자를 전달하기도 합니다. |
| 災害発生時には、慈善団体が支援物資を届けることもあります。 | |
| ・ | 사물을 다면적으로 보다. |
| 物事を多面的に見る。 | |
| ・ | 건물 지반 침하로 의한 함몰 사고가 발생했다. |
| 建物の地盤沈下による陥没事故が起こった。 | |
| ・ | 곰팡이는 유기물을 분해해서 영양분으로 섭취한다. |
| カビは有機物を分解して榮養分として取り入れる。 | |
| ・ | 곰팡이가 하는 일은 오로지 유기물을 분해하는 것이다. |
| カビの仕事はひたすら有機物を分解することだ。 | |
| ・ | 얼핏 보면 비슷한데 자세히 보면 포장이나 내용물이 조금씩 다르다. |
| ちらっと見ると似ているが、詳しくみると包装や内容物が少しずつ異なる。 | |
| ・ | 액체에 포함된 불순물을 종이로 제거한다. |
| 液体に含まれる不純物を紙で除去する。 | |
| ・ | 불순물이 채굴된 광물에서 제거되었다. |
| 採掘された鉱物から不純物が取り除かれた。 | |
| ・ | 불순물이 섞여 있다. |
| 不純物が混入されている。 | |
| ・ | 분진이나 기타 불순물이 축적되어 성능이 저하될 수 있습니다. |
| 粉塵やその他の不純物が蓄積し、性能が低下することがあります。 | |
| ・ | 불순물은 결함의 일종이다. |
| 不純物は欠陥の一種である。 | |
| ・ | 불순물이 섞이다. |
| 不純物が混じる。 | |
| ・ | 불순물을 제거하다. |
| 不純物を除去する。 | |
| ・ | 개를 추상적으로 표현하면 동물이 됩니다. |
| 犬を抽象的に表現すると動物になります。 | |
| ・ | 실체란 사물의 진짜 모습이나 정체를 의미합니다. |
| 実体とは、物事の本当の姿や正体を意味します。 | |
| ・ | 헌 물건을 기부하여 어려운 이웃을 도울 수 있습니다. |
| 古い物を寄付して、貧しい人々を助けることもできます。 | |
| ・ | 위의 역할은 음식물을 소화하는 것입니다. |
| 胃の働きは食物の消化です。 |
