【私】の例文_112
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<私の韓国語例文>
저는 장래에 의사가 되고 싶어요.
は、将来医者になりたいです。
이 일은 내 힘에 부치다.
この仕事はの手に余る。
선생님의 한마디가 나의 마음에 상처를 주었다.
先生の一言がの心を傷つけた。
세상의 모든 갈등과 불행은 사심에서 비롯된다.
世の中の全ての葛藤と不幸は心から始まる。
사심이 없는 판단을 하다.
心のない判断を行う。
사심을 감추고 사람에게 아첨하다.
心を隠して人に媚びへつらう。
사심을 버리다.
心を捨てる。
사심이 없다.
心がない。
머리를 앙증맞게 두 갈래로 땋은 소녀가 내게 다가왔다.
髪をかわいく二つに分けて結った少女がに近づいた。
우리 몸에 흐르는 에너지를 '기'라고 한다.
たちの体に流れるエネルギーを気という。
우정은 우리 삶에 오아시스 같은 것입니다.
友情はたちの人生でオアシスのようなことです。
나는 어떤 사람인가? 이따금 스스로 묻는다.
はどんな人か?時に自ら問う。
딸을 보는 것만으로도 저는 더없이 행복합니다.
娘を見ることだけでも、はこれ以上ない幸せです。
제 남편은 꽃밭을 가꾸는 일에 흠뻑 빠져 있습니다.
の旦那は花畑を育てる仕事に、すっかりはまっています。
당신은 나에게 있어 누구보다도 소중한 사람입니다.
あなたはにとって誰よりも大切な人です。
우리들은 목적을 성취했습니다.
たちは目的を成就しました。
마른 친구의 허벅지와 내 종아리가 거의 비슷한 크기였다.
痩せている友達の太ももとのふくらはぎが同じくらいの大きさだった。
나는 자신이 사회에 공헌할 방법에 대해 사색했다.
は、自分が社会に貢献する方法について思索した。
나는 집중력만큼은 지지 않는다.
は集中力だけは負けまい。
우리가 만나는 사람들 속에 우리의 실상이 그림자처럼 그대로 투영되어 있다.
たちが会う人々の中にたちの実像が影のようにそのまま投影されている。
내 아이가 노는 모습을 유심히 살펴보았다.
の子供が遊ぶ姿を注意深く観察してみた。
우리들의 신체는 유전자를 토대로 한다.
たちの身体は遺伝子を基となっています。
나는 향초를 자주 피웁니다.
は香り付キャンドルをよく焚きます。
나는 그녀로부터 모욕을 당했다.
は彼女から侮辱を受けた。
저도 전적으로 그렇게 생각합니다.
も全くそう思います。
급브레이크를 밟았지만 속도를 줄이지 못한 나는 내동댕이쳐졌습니다.
急ブレーキを踏みましたが、速度を落とせなかったは放り出さされました。
어디로 갈지 선택권이 나에게 있다.
どこへ行くのか選択権がにある。
나는 우리 아버지를 존경한다.
のお父さんを尊敬する。
나는 아내의 삶을 하나둘 반추해 보았다.
は妻との人生を一つ二つ反芻してみた。
내안에 드리워진 그림자를 걷어냈다.
の中の垂れ下がった影を取り払った。
사람은 누구나 사랑스럽고 중요하며 쓸모 있는 존재입니다.
人は誰も自身が愛おしく大切であり、役立つ存在です。
우리들은 하루에도 무수한 생각과 행동을 하며 살아갑니다.
達は1 日の間にも、無数な考えと行動をしながら生きていきます。
아무리 좋은 것이라도 내 손안에 있지 않으면 소용없습니다.
いくらいいことでもの手の中になければ、意味がありません
이제는 어디서나 당당한 나로 거듭나게 되었다.
今やどこでも堂々としたに生まれ変わった。
그들은 마치 나를 친아들처럼 대해 줍니다.
彼らはまるでを本当の息子のように扱ってくれます。
시어머니는 저한테 아주 잘 대해 주세요.
義理の母はにとても優しいです。
그가 나를 아주 유심히 지켜보고 있다는 사실을 눈치챘다.
彼がをとてもじっくりと見守っていた事実を気づいた。
내 삶에 재충전의 필요성이 느껴진다.
の人生に再充電の必要性が感じられる。
우승에서 맛본 희열은 영원히 내 가슴에 남을 것이다.
優勝で味わった喜びは永遠にの胸に残るだろう。
나를 괴롭히던 마음속의 수많은 상념들이 사라졌다.
を困らせた心の中のたくさんの想念が消えた。
그의 매력에 나는 점점 더 강하게 이끌렸다.
彼の魅力には次第に強く導かれた。
나도 영화의 주인공이 되고 싶어요.
も映画の主人公になりたいです。
내 인생의 주인공은 나다.
の人生の主人公はだ。
죽음은 우리 삶의 일부입니다.
死はたちの人生の一部です。
진리가 나를 자유롭게 한다.
真理がを自由にする。
그 시절이 내 젊은 날의 황금기였다.
その時期がの若き日の黄金期だった。
내가 화를 내자 엄마는 버럭 소리쳤습니다.
が怒ると母はかっと声を張り上げました。
우리들은 끊을래야 끊을 수 없는 관계입니다.
たちは切っても切れない関係です。
우리들 관계는 이미 끝났어.
たちの関係はもう終わったのよ。
내가 먼저 미소로 다가가 상냥한 말을 건넸다.
がまず、ほほえみで近づいて優しい言葉をかけた。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (112/121)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.