<空の韓国語例文>
| ・ | 트림의 정체는 음식물과 함께 삼킨 공기입니다. |
| ゲップの正体は食べ物と一緒に飲み込んだ空気です。 | |
| ・ | 배가 고프므로 밥을 먹는다. |
| お腹が空いてるからご飯を食べる。 | |
| ・ | 공기를 흡입하다. |
| 空気を吸い込む。 | |
| ・ | 위험물은 항공기 탑재가 금지되어 있다. |
| 危険物は航空機に搭載が禁止されている。 | |
| ・ | 100밀리그램을 넘는 용기에 들어있는 모든 액체물은 항공기 내 반입이 금지되어 있습니다. |
| 100mgを超える容器に入ったあらゆる液体物は、航空機内への持ち込みが禁止されております。 | |
| ・ | 인천대교는 인천국제공항과 송도국제도시를 잇는 해상 연륙교다. |
| 仁川大橋は、仁川国際空港と松島(ソンド)国際都市とをつなぐ海上連陸橋である。 | |
| ・ | 화산재의 영향으로 하늘이 검게 되었다. |
| 火山灰の影響で空が黒くなった。 | |
| ・ | 밤하늘에 보이는 별은 태양과 같은 항성이 대부분입니다. |
| 夜空に見える星は、太陽のような恒星がほとんどです。 | |
| ・ | 밤하늘에 반짝 반짝 빛나는 별의 대부분은 항성이다. |
| 夜空でキラキラ光っている星のほとんどは恒星です。 | |
| ・ | 열의만으로는 헛심을 쓸 가능성이 있다. |
| 熱意だけでは空回りする可能性がある。 | |
| ・ | 국회 심의가 공전하다. |
| 国家の審議が空回りする。 | |
| ・ | 공기 중에는 많은 바이러스나 박테리아가 떠다니고 있습니다. |
| 空気の中にはたくさんのウイルスやバクテリアが、飛び回っています。 | |
| ・ | 곰팡이는 공기 중 어디에든지 떠다니고 있다. |
| カビは、空気中にどこにでも漂っています。 | |
| ・ | 주인공은 가공의 존재가 아니라 실존하는 인물이다. |
| 主人公は架空の存在ではなく実存する人物である | |
| ・ | 스페이스란 빈 공간이다. |
| スペースとは、空っぽの空間の事である。 | |
| ・ | 공항까지 마중하러 가다. |
| 空港まで迎えに行く。 | |
| ・ | 친구가 한국으로 떠나는 날 공항에 배웅을 나갔다. |
| 友達が韓国に出発する日、空港に見送りに行った。 | |
| ・ | 이번 주는 무리지만 다음 주라면 아직 비어 있다. |
| 今週は無理だけど、来週末ならまだ空いてる。 | |
| ・ | 시냇물에서 물놀이를 즐길 수 있는 수변 공원은 휴식 공간으로 최적의 장소입니다. |
| せせらぎで水遊びが楽しめる水辺公園はくつろぎの空間に最適な場所です。 | |
| ・ | 군대는 주로 육군,해군,공군으로 편제된다. |
| 軍隊は主に陸軍、海軍、空軍で編制される。 | |
| ・ | 빈집은 주변 주민에게 폐를 끼치기 전에 해체해야한다. |
| 空き家は周辺住民に迷惑をかける前に解体するべきだ。 | |
| ・ | 전국적으로 빈집 문제가 심각화되고 있다. |
| 全国的に空き家問題が深刻化している。 | |
| ・ | 인구 감소와 핵가족화로 빈집이 늘어나고 있다. |
| 人口減少や核家族化で空き家が増えている。 | |
| ・ | 급증하는 빈집이 사회 문제가 되고 있다. |
| 急増する空き家が社会問題になっている。 | |
| ・ | 단백질이 부족하면 공복감을 느끼져 탄수화물이 자꾸 먹고 싶어진다. |
| タンパク質が不足すれば、空腹感を感じるため、炭水化物がしきりに食べたくなる。 | |
| ・ | 아침부터 잔뜩 찌푸린 날씨입니다. |
| 朝からどんより曇った空です。 | |
| ・ | 자음이란 입 안에서 공기의 흐름을 방해하는 것에 의해 발생하는 소리다. |
| 子音とは口の中で空気の流れを妨害することによって発する音である。 | |
| ・ | 한글의 모음과 자음은 음양(하늘, 땅, 사람) 및 오행(물, 나무, 불, 흙, 쇠)으로 이루어진다. |
| ハングルの母音と子音は、陰陽(空、土地、人)及び五行(水、木、火、土、鉄)で成る。 | |
| ・ | 일반적으로 한약을 먹는 타이밍은 식전 공복 시가 많다. |
| 一般的に漢方薬を飲むタイミングは食前の空腹時が多い。 | |
| ・ | 하늘을 나는 택시가 현실미를 띠고 있다. |
| 空飛ぶタクシーが現実味を帯びてきた。 | |
| ・ | 하늘의 별은 너무 많아서 셀 수가 없다. |
| 空の星は多すぎて数えきれない。 | |
| ・ | 형이 공항에 도착했다는 연락을 받았습니다. |
| 兄が空港に到着したという連絡をもらいました。 | |
| ・ | 내일 오전 여덟 시에 집을 출발해 공항으로 갑니다. |
| 明日午前8時に家を出発して空港に行きます。 | |
| ・ | 낡은 공장이 문화예술을 즐기는 공간으로 많이 탈바꿈되고 있다. |
| 古い工場が、文化芸術を楽しむ空間に多く生まれ変わっている。 | |
| ・ | 집에 도둑을 맞았다. |
| 空き巣に入られた。 | |
| ・ | 서비스 개선 대책을 수립해 운영을 대대적으로 뜯어고쳤다. |
| サービス改善を巡る対策をまとめて空港の運営を大々的に改めた。 | |
| ・ | 꼭 갈 테니까 시간을 비워 두세요. |
| 必ず行きますから、時間を空けておいてください。 | |
| ・ | 6시에 공항으로 마중을 가겠습니다. |
| 6時に空港に迎えに行きます。 | |
| ・ | 서울에서 손님이 오셔서 공항까지 배웅갔다. |
| ソウルからお客様が来てて、空港まで見送りに行った。 | |
| ・ | 배가 고파서 꼬르륵 소리가 난다. |
| お腹が空いてぐうぐう鳴る。 | |
| ・ | 호텔에서 공항까지 택시 요금이 13,500원이었습니다. |
| ホテルから空港までのタクシー料金は13,500ウォンでした。 | |
| ・ | 태권도와 가라테라면 호신술로서 도움이 될 것이다. |
| テコンドーと空手であれば、護身術として役立つだろう。 | |
| ・ | 눈 속에 있는 작은 공기 주머니도 우수한 단열 효과를 지니고 있다. |
| 雪の中にある小さな空気の固まりも優秀な断熱効果をもっている。 | |
| ・ | 어린아이들의 눈동자는 마치 푸른 하늘처럼 맑고 아름답다. |
| 子供達の瞳はまるで青空のように澄んでいて美しい。 | |
| ・ | 하늘 높이 날다. |
| 空高く飛ぶ。 | |
| ・ | 방 공기가 답답해 공기청정제를 뿌렸다. |
| 部屋の空気が息苦しくて、空気清浄剤をまいた。 | |
| ・ | 공습에 의하여 주택 5 채가 전소했다. |
| 空襲により住宅5棟が全焼した。 | |
| ・ | 서울에 갈 때는 김포공항보다 인천공항을 자주 이용합니다. |
| ソウルに行く時には、金浦空港より仁川空港をよく利用します。 | |
| ・ | 옥상에 올라가 밤하늘에 떠있는 별을 보았다. |
| 屋上に上がり、夜空に浮かぶ星を見た。 | |
| ・ | 배가 고파서 죽을 것 같아요. |
| お腹が空いて死にそうです。 |
