<表現の韓国語例文>
| ・ | 그녀의 미소는 형언할 수 없을 정도로 아름다웠다. |
| 彼女の微笑みは、言葉で表現できないほど美しかった。 | |
| ・ | 마음속에 퍼지는 이 감정은 형언할 수 없다. |
| 心の中に広がるこの気持ちは、言葉で表現できない。 | |
| ・ | 이 영화의 감동은 형언할 수 없다. |
| この映画の感動は、言葉で表現できない。 | |
| ・ | 첫 해외여행의 흥분은 형언할 수 없을 정도였다. |
| 初めての海外旅行の興奮は、言葉で表現できないほどだった。 | |
| ・ | 너무 감동해서 형언할 수 없다. |
| 感動しすぎて、言葉で表現できない。 | |
| ・ | 그의 다정함은 형언할 수 없을 정도였다. |
| 彼の優しさは言葉で表現できないほどだった。 | |
| ・ | 이 아름다움은 형언할 수 없다. |
| この美しさは言葉で表現できない。 | |
| ・ | 사랑을 속삭이는 것은 말로 표현할 수 없는 감정을 전하는 방법이다. |
| 愛をささやくことは、言葉では表現できない感情を伝える方法だ。 | |
| ・ | 개는 풍부한 감정을 소유하고 있는데 표정이나 고리 몸짓 등 몸 전체를 사용해 감정 표현을 합니다. |
| 犬は豊かな感情の持ち主であり、表情やしっぽ、しぐさなど体全体を使って感情表現をします。 | |
| ・ | 남편은 애정 표현에 야박하다. |
| 夫は愛情表現に世知辛い。 | |
| ・ | "읽고 있다"에서 "고 있다"는 보조 용언으로 동작의 진행을 나타낸다. |
| 「読んでいる」という表現で、「いる」は補助用言として動作の進行を示しています。 | |
| ・ | "가고 싶다"는 보조 용언 "싶다"를 사용한 표현이다. |
| 「行きたい」という表現では、「たい」が補助用言です。 | |
| ・ | "먹을 수 있다"는 보조 용언 "수 있다"를 사용한 표현이다. |
| 「食べることができる」という表現は補助用言「できる」を使っています。 | |
| ・ | 연설에서는 구어체보다 조금 더 격식 있는 표현을 쓰는 게 좋아. |
| スピーチでは、口語体より少しフォーマルな表現を使ったほうがいいよ。 | |
| ・ | 문학가로서 그는 항상 새로운 표현 방법을 탐구하고 있다. |
| 文学家として彼は、常に新しい表現方法を模索している。 | |
| ・ | 시나리오 작가는 등장인물의 심리나 감정을 잘 표현하는 것이 필요하다. |
| シナリオ作家は、登場人物の心情や感情をうまく表現することが求められる。 | |
| ・ | 어린애의 말투와 표현법이 귀여웠다. |
| 子供の言い方と表現法が可愛かった。 | |
| ・ | 부모와 자식의 사랑은 어떤 말로도 다 표현할 수 없어요. |
| 親と子供の愛は、どんな言葉でも表現しきれません。 | |
| ・ | 그는 건반 악기를 통해 감정을 표현합니다. |
| 彼は鍵盤楽器を使って感情を表現します。 | |
| ・ | 그 헤드라인에는 오해를 불러일으키는 표현이 있었습니다. |
| その見出しには誤解を招く表現がありました。 | |
| ・ | 시사만평은 쉽게 이해할 수 있는 표현 수단입니다. |
| 風刺画は簡単に理解できる表現手段です。 | |
| ・ | 그의 예술 작품은 창의적인 기법으로 제작되어 독자적인 세계관을 표현하고 있다. |
| 彼のアート作品はクリエイティブな手法で制作され、独自の世界観を表現している。 | |
| ・ | 테마송은 그 프로그램의 개성을 표현합니다. |
| テーマソングはその番組の個性を表現しています。 | |
| ・ | 개는 꼬리를 흔들며 기쁨을 표현합니다. |
| 犬はしっぽを振って喜びを表現します。 | |
| ・ | 말풍선을 사용하여 감정을 표현했어요. |
| 吹き出しを使って感情を表現しました。 | |
| ・ | 말풍선을 사용하여 대화를 표현했어요. |
| 吹き出しを使って会話を表現しました。 | |
| ・ | 무용수는 무대에서의 표현력이 중요합니다. |
| 踊り手はステージでの表現力が重要です。 | |
| ・ | 어색한 표정을 모르는 사용해 버리다. |
| ぎこちない表現を知らずに使ってしまう。 | |
| ・ | 코미디언은 때때로 사회 문제를 유머로 표현하기도 합니다. |
| コメディアンは時に社会問題をユーモアで表現することもあります。 | |
| ・ | 표현의 자유를 주제로 강연하다. |
| 表現の自由をテーマに討議する。 | |
| ・ | 유행가는 종종 사람들의 감정을 표현해요. |
| 流行歌はしばしば人々の感情を表現します。 | |
| ・ | 뮤직을 통해 감정을 표현할 수 있어요. |
| ミュージックを通じて感情を表現できます。 | |
| ・ | 뮤직 비디오는 그 아티스트의 매력을 잘 보여줘요. |
| ミュージックビデオはそのアーティストの魅力をうまく表現しています。 | |
| ・ | 고별 무대에서는 팬들에게 마지막으로 사랑을 표현해요. |
| ご別のステージではファンに最後に愛を表現します。 | |
| ・ | 팬들은 고별 무대를 보며 아쉬운 마음을 표현했어요. |
| ファンはご別のステージを見て、寂しい気持ちを表現しました。 | |
| ・ | 앵그리맘은 엄마의 분노를 표현하고 있습니다. |
| アングリーマムは母親の怒りを表現しています。 | |
| ・ | 버터페이스라는 표현은 여성의 가치를 외모로만 판단하는 편견을 조장합니다. |
| バターフェイスという表現は、女性の価値を外見だけで判断する偏見を助長します。 | |
| ・ | 곰탕은 한국 식문화의 풍부한 표현력을 느낄 수 있는 요리입니다. |
| コムタンは韓国の食文化の豊かな表現力を感じられる料理です。 | |
| ・ | 부카니스탄이라는 표현은 풍자적인 의미를 담고 있어요. |
| プカニスタンという表現には風刺的な意味が込められています。 | |
| ・ | 찌질남은 자기 감정을 숨기지 못하고 바로 표현해요. |
| 情けない男は自分の感情を隠すことができず、すぐに表現する。 | |
| ・ | 기울어진 운동장이라는 표현은 불공평한 현실을 잘 설명해줍니다. |
| 傾いた運動場という表現は、不公平な現実をよく説明しています。 | |
| ・ | 인터넷에서 여혐 표현을 보고 화가 났습니다. |
| インターネットで女性嫌悪的な表現を見て腹が立ちました。 | |
| ・ | 틀딱이라는 표현이 너무 공격적이라는 사람도 있어. |
| 「老害」という表現があまりにも攻撃的だと言う人もいる。 | |
| ・ | 팝페라는 감정 표현이 풍부해서 많은 사람들이 좋아해요. |
| ポップオペラは感情表現が豊かなので、多くの人々に好まれています。 | |
| ・ | 초식남들은 감정을 잘 표현하지 않는 경향이 있다. |
| 草食男子は感情をあまり表現しない傾向がある。 | |
| ・ | 그녀는 돌직구를 던지는 성격이라 감정 표현이 솔직하다. |
| 彼女はストレートに言う性格だから、感情表現が素直だ。 | |
| ・ | 일한사전으로 회화표현을 배웠어요. |
| 日韓辞書で会話表現を学びました。 | |
| ・ | 한국어 문법을 습득하면 표현력이 높아집니다. |
| 韓国語文法を習得すると表現力が上がります。 | |
| ・ | 한국어로 '고마워요'라고 하는 것은 감사를 표현하는 중요한 방법입니다. |
| 韓国語で「ありがとう」と言うのは、感謝を表現する重要な方法です。 | |
| ・ | 한국어로 '고마워요'라고 하면 상대방에게 감사의 마음을 전할 수 있습니다. |
| 韓国語で「ありがとう」を言うのは、感謝の気持ちを表現する大切な方法です。 |
