<表現の韓国語例文>
| ・ | 토익은 비즈니스에서 빈번히 사용되는 표현의 보고입니다. |
| TOEICはビジネスで頻繁に使われる表現の宝庫です。 | |
| ・ | 시장은 지독한 증오와 편견, 폭력을 최대한 강력한 표현으로 규탄했다. |
| 市長はひどい憎しみと偏見、暴力を最大限強力な表現で糾弾した。 | |
| ・ | 출품작의 특징을 한마디로 표현할 수 있습니까? |
| 出品作の特長を一言で表現できますか? | |
| ・ | 연애편지에 자신의 마음을 표현했어요. |
| ラブレターに自分の気持ちを表現しました。 | |
| ・ | 치마저고리는 한국의 정체성을 표현하고 있습니다. |
| チマチョゴリは、韓国のアイデンティティを表現しています。 | |
| ・ | 이 카페의 디저트는 예쁘게 꾸며져서, 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 표현이 딱 맞아. |
| このカフェのデザートは美しく飾られていて、見た目が良いお餅は食べても良いという表現がぴったりだ。 | |
| ・ | 징징대는 것으로 아이는 자신을 표현합니다. |
| 駄々を言うことで、子供は自分を表現します。 | |
| ・ | 사자성어를 사용하여 자신의 생각을 명확하게 표현했습니다. |
| 四字熟語を用いて、自分の考えを明確に表現しました。 | |
| ・ | 사자성어는 문학이나 시에서 흔히 쓰이는 표현 기법이에요. |
| 四字熟語は、文学や詩においてよく使われる表現手法です。 | |
| ・ | 사자성어를 사용하여 표현을 풍부하게 하는 것이 중요하다. |
| 四字熟語を使って、表現を豊かにすることが大切だ。 | |
| ・ | 한국인에 있어서 음악이란 희로애락을 표현하는 수단의 하나입니다. |
| 韓国人にとって音楽とは喜怒哀楽を表現する手段のひとつです。 | |
| ・ | 성격이 밝은 아이들이 희로애락을 잘 표현한다. |
| 明るい子ども達の方が喜怒哀楽を上手に表現する。 | |
| ・ | 색감이 있으면 더 풍부한 표현이 가능합니다. |
| 色感があると、より豊かな表現が可能です。 | |
| ・ | 자주색 셔츠가 그의 개성을 표현하고 있습니다. |
| 赤紫色のシャツが彼の個性を表現しています。 | |
| ・ | 빨간 그림은 열정을 표현하고 있습니다. |
| 赤い絵は情熱を表現しています。 | |
| ・ | 이 천연색 그림은 자연의 아름다움을 표현하고 있습니다. |
| この天然色の絵は自然の美しさを表現しています。 | |
| ・ | 흑백사진에서는 향수를 표현할 수 있다. |
| 白黒写真ではノスタルジックさを表現できる。 | |
| ・ | 공공연한 표현은 개인의 자유를 존중하는 것입니다. |
| 公然とした表現は、個人の自由を尊重するものです。 | |
| ・ | 그녀는 공공연히 표현의 자유를 호소했어요. |
| 彼女は公然と表現の自由を訴えました。 | |
| ・ | 리듬체조로 아름다음과 표현력을 몸에 익힙시다. |
| 新体操で美しさと表現力を身につけよう。 | |
| ・ | 몸가짐은 자기 자신을 표현하는 수단이기도 합니다. |
| 身だしなみは、自分自身を表現する手段でもあります。 | |
| ・ | 벌거벗고 있는 것은 자기 표현의 일환입니다. |
| 真っ裸でいることは、自己表現の一環です。 | |
| ・ | 그 그림은 벌거벗은 여성의 모습을 아름답게 표현하고 있다. |
| その絵は裸の女性の姿を美しく表現している。 | |
| ・ | 알몸뚱이로 자연을 느끼는 것을 좋아합니다. |
| 真っ裸で自分を表現しました。 | |
| ・ | 창작 자기 표현의 한 형태입니다. |
| 創作は自己表現の一形態です。 | |
| ・ | 창작 활동은 자신을 표현하는 좋은 방법입니다. |
| 創作活動は、自分を表現する良い方法です。 | |
| ・ | 그의 시는 점점 더 깊은 감정을 표현하고 있다. |
| 彼の詩はますます深い感情を表現している。 | |
| ・ | 마음을 솔직하게 표현하다. |
| 気持ちを素直に表現する。 | |
| ・ | 기쁨을 이루 표현할 수 없다. |
| 喜びを到底表現できない。 | |
| ・ | 조각가는 자신의 감성을 작품에 표현하고 있습니다. |
| 彫刻家は、自分の感性を作品に表現しています。 | |
| ・ | 조각상의 자세가 힘과 우아함을 동시에 표현하고 있습니다. |
| 彫像の姿勢が、力強さと優雅さを同時に表現しています。 | |
| ・ | 그녀는 피어싱을 통해 그녀의 개성을 표현하고 있습니다. |
| 彼女はピアスを通して、彼女の個性を表現しています。 | |
| ・ | 사람을 사랑하는 방법도 잘 모르고,그걸 표현하는 방법도 모른다. |
| 人を愛する方法もよくわからないし、それを表現する方法もわからない。 | |
| ・ | 그는 로맨틱한 저녁 식사로 구애의 마음을 표현했어요. |
| 彼はロマンチックなディナーで求愛の気持ちを表現しました。 | |
| ・ | 제사상을 통해 고인에 대한 감사를 표현합니다. |
| 法事のお膳を通じて、故人への感謝を表現します。 | |
| ・ | 그의 기행은 시적인 표현이 훌륭해요. |
| 彼の紀行は詩的な表現が素晴らしいです。 | |
| ・ | 그녀는 빈정거림으로 자신의 불만을 표현했다. |
| 彼女は皮肉を言うことで自分の不満を表現した。 | |
| ・ | 비꼬는 표현을 사용하면 때때로 오해가 생길 수 있습니다. |
| 皮肉な表現を使うと、時に誤解が生じることがあります。 | |
| ・ | 그 호텔은 말로 표현할 수 없을 정도로 호화로웠다. |
| そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 | |
| ・ | 도예 작품을 통해 자신의 감성을 표현하고 있습니다. |
| 陶芸の作品を通じて、自分の感性を表現しています。 | |
| ・ | 근속자에 대한 감사의 마음을 표현했습니다. |
| 勤続者への感謝の気持ちを表現しました。 | |
| ・ | 가창 스타일을 바꿈으로써 새로운 표현을 할 수 있습니다. |
| 歌唱のスタイルを変えることで新しい表現ができます。 | |
| ・ | 교가에는 학교의 자부심이 표현되어 있습니다. |
| 校歌には学校の誇りが表現されています。 | |
| ・ | 원숙미 있는 표현이 작품에 깊이를 더하고 있습니다. |
| 円熟美のある表現が、作品に深みを加えています。 | |
| ・ | 꾸미는 것으로 자신다움을 표현할 수 있습니다. |
| 着飾ることで、自分らしさを表現することができます。 | |
| ・ | 근래에 부적절한 표현의 광고가 속출하고 있다. |
| 近年、不適切な表現の広告が続出しています。 | |
| ・ | 부적절한 표현을 사과 드립니다. |
| 不適切な表現をお詫びします。 | |
| ・ | 이 시는 옅은 필치로 표현되어 있습니다. |
| この詩は淡い筆致で表現されています。 | |
| ・ | 단편소설을 쓰기 위해서는 응축된 표현이 요구됩니다. |
| 短編小説を書くためには、凝縮された表現が求められます。 | |
| ・ | 그는 치어리더로서 무대에서의 표현력이 뛰어납니다. |
| 彼はチアリーダーとしての舞台での表現力が優れています。 |
