・ |
정말로 사랑해요. |
|
本当に愛しています。 |
・ |
동수 씨, 사랑해요. |
|
トンスさん、愛してます。 |
・ |
나는 그녀를 정말로 사랑하고 있습니다 |
|
私は彼女を大変愛しています。 |
・ |
사랑하고 있는 사람의 눈은 아름답습니다. |
|
愛している人の目は美しいです。 |
・ |
사랑한 사람은 늘 주변에 있습니다. |
|
愛する人はいつも周辺ににいます。 |
・ |
진심으로 사랑합니다. |
|
心から愛しています。 |
・ |
백 년이 지나도 지금과 변함없이 당신을 사랑할 것입니다. |
|
百年が過ぎても今と変わらずあなたを愛します。 |
・ |
그녀는 한국인보다 한국을 더 사랑합니다. |
|
彼女は、韓国人より韓国をもっと愛しています。 |
・ |
저는 그가 당신을 사랑하는 이상으로 당신을 사랑하고 있습니다. |
|
私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。 |
・ |
당신이 정말로 나를 사랑하고 있다고 생각하지 않는다. |
|
あなたが本当に私を愛しているとは思えない。 |
・ |
우리는 서로 몹시 사랑하고 있다. |
|
私だちは深く愛し合っている。 |
・ |
사람을 사랑하는 방법도 잘 모르고,그걸 표현하는 방법도 모른다. |
|
人を愛する方法もよくわからないし、それを表現する方法もわからない。 |
・ |
당신을 사랑한다고 느낄 때마다 행복한 기분이 듭니다. |
|
あなたを愛してると感じるたびに、幸せな気持ちになります。 |
・ |
언제나 사랑하는 마음을 잊지 않겠습니다. |
|
どんな時も愛してる気持ちを忘れません。 |
・ |
당신을 깊이 사랑한다고 전하고 싶어서. |
|
あなたのことを深く愛してると伝えたくて。 |
・ |
당신의 존재가 나의 전부이고 사랑한다고 전하고 싶어요. |
|
あなたの存在が私のすべてであり、愛してると伝えたいです。 |
・ |
날마다 당신에게 사랑한다고 전하고 싶어서 견딜 수가 없어요. |
|
日々あなたに愛してると伝えたくて仕方ありません。 |
・ |
당신의 웃는 얼굴을 보고 있으면 사랑한다는 것을 느낍니다. |
|
あなたの笑顔を見ていると、愛してると感じます。 |
・ |
사랑한다는 말에 모든 마음을 담고 있어요. |
|
愛してるという言葉に、すべての気持ちを込めています。 |
・ |
사랑한다는 마음을 말로써 전하고 싶어요. |
|
愛してるという気持ちを、言葉にして伝えたいです。 |
・ |
이중인격자인 주인공이 펼치는 기묘한 사건과 그런 주인공을 사랑하는 여성의 비극적인 로멘스를 소재로 한 영화입니다. |
|
二重人格者の主人公が繰り広げる奇妙な事件とそんな主人公を愛する女性の悲劇的なロマンスを題材にした映画です。 |
・ |
연애결혼을 선택한 이유는 상대를 깊이 사랑하기 때문입니다. |
|
恋愛結婚を選んだ理由は、相手を深く愛しているからです。 |
・ |
사랑한다는 말이 저의 모든 것을 표현하고 있습니다. |
|
愛してるという言葉が、私のすべてを表現しています。 |
・ |
사랑한다는 말을 쉽게 표현하지 마세요. 금방 싫증낼 수 있으니. |
|
愛しているという言葉を簡単に表現しないでください。すぐに嫌気が差すこともあるので。 |
・ |
딸을 끔찍이 사랑하는 딸바보다. |
|
娘を心底愛している娘馬鹿だ。 |
・ |
사랑하는 사람이 세상을 떠났다. |
|
愛する人が世の中を去った。 |
・ |
사실 그는 대원들을 누구보다도 아끼고 사랑한다. |
|
実際には彼は隊員たちを誰よりも大事に想っている。 |
・ |
당신을 믿고 사랑합니다. |
|
あなたを信じて、愛しています。 |
・ |
당신의 꿈을 응원하고 사랑합니다. |
|
あなたの夢を応援し、愛しています。 |
・ |
당신의 목소리를 사랑합니다. |
|
あなたの声を愛しています。 |
|