<路の韓国語例文>
| ・ | 관개용 수로가 정비되었다. |
| 灌漑用の水路が整備された。 | |
| ・ | 도로교통법을 위반한 운전자는 징벌을 받게 됐다. |
| 道路交通法を違反した運転手は、懲罰を受けることになった。 | |
| ・ | 해도에는 항로 표지 정보가 들어 있습니다. |
| 海図には航路標識の情報が含まれています。 | |
| ・ | 해도를 사용하여 안전한 항로를 찾았습니다. |
| 海図を使って安全な航路を見つけました。 | |
| ・ | 해도를 보고 진로를 수정했어요. |
| 海図を見て進路を修正しました。 | |
| ・ | 해도를 사용하여 목적지까지의 항로를 설정합니다. |
| 海図を使って目的地までの航路を設定します。 | |
| ・ | 선장은 해도를 펼쳐 항로를 확인했다. |
| 船長は海図を広げて航路を確認した。 | |
| ・ | 항해사는 해도를 사용하여 항로를 설정합니다. |
| 航海士は海図を使って航路を設定します。 | |
| ・ | 항해사는 항로의 계획과 관리를 합니다. |
| 航海士は航路の計画と管理を行います。 | |
| ・ | 식당 등을 중심으로 감영 경로 확인을 위한 역학조사를 진행 중이다. |
| 食堂などを中心に感染経路確認のための疫学調査を実施中だ。 | |
| ・ | 비행기가 활주로를 뛰어오르면서 가속도를 낸다. |
| 飛行機が滑走路を駆け上がりながら加速度を上げる。 | |
| ・ | 마차가 도로에 흩어져 정차하고 있다. |
| 馬車が道路に散らばって停車している。 | |
| ・ | 쓰레기가 도로에 널려 있어서 보기 흉하다. |
| ゴミが道路に散らばっていて、見苦しい。 | |
| ・ | 돌멩이가 도로에 널려 위험하다. |
| 石ころが道路に散らばって危険だ。 | |
| ・ | 혹한의 영향으로 도로가 얼어붙어 위험하다. |
| 酷寒の影響で、道路が凍結して危険だ。 | |
| ・ | 한파의 영향으로 도로가 얼어붙어 교통 체증이 발생할 수 있다. |
| 寒波の影響で、道路が凍結して交通渋滞が発生することがある。 | |
| ・ | 혹한 지역에서는, 적설이 도로나 건물을 뒤덮는 일이 있다. |
| 極寒の地域では、積雪が道路や建物を覆い尽くすことがある。 | |
| ・ | 강추위로 도로가 빙판길이다. |
| 厳しい寒さで道路が凍結している。 | |
| ・ | 비행기가 활주로에 착지했다. |
| 飛行機が滑走路に着地した。 | |
| ・ | 국비로 도로 포장이 이루어졌다. |
| 国費で道路の舗装が行われた。 | |
| ・ | 국비로 새 도로가 건설되었다. |
| 国費で新しい道路が建設された。 | |
| ・ | 결석이 요로를 막히게 했다. |
| 結石が尿路を詰まらせた。 | |
| ・ | 요로 결석은 소변이 지나는 길인 신장, 방광,요도에 결석이 생긴다. |
| 尿路結石は、尿の通り道である腎臓・膀胱・尿道に結石ができる。 | |
| ・ | 도시를 가로지르는 고속도로가 정체되고 있습니다. |
| 都市を横切る高速道路が渋滞しています。 | |
| ・ | 고속도로를 가로지르는 육교가 편리합니다. |
| 高速道路を横切る歩道橋が便利です。 | |
| ・ | 호우로 강이 도로를 가로질렀다. |
| 豪雨で川が道路を横切った。 | |
| ・ | 도로를 가로지르다. |
| 道路を横切る。 | |
| ・ | 그는 길거리에서 떨어져 있던 지갑을 습득해 경찰에 신고했다. |
| 彼は路上で落ちていた財布を拾得し、警察に届けた。 | |
| ・ | 새로운 도로가 완성되었어요. |
| 新しい道路が完成しました。 | |
| ・ | 고속도로를 건설하기 위한 공사가 진행된다. |
| 高速道路を建設するための工事が進む。 | |
| ・ | 새로운 도로를 건설해야 합니다. |
| 新しい道路を建てる必要があります。 | |
| ・ | 시가지의 일반 도로의 지하에 도로를 건설한다. |
| 市街地の一般道路の地下に道路を建設する | |
| ・ | 이번 선로 공사는 새로운 선로를 건설하는 공사입니다. |
| 今回の線路工事は新たに線路を建設する工事です。 | |
| ・ | 교감 선생님이 학생의 진로 상담을 맡고 있습니다. |
| 教頭先生が生徒の進路相談を受け持っています。 | |
| ・ | 사유지 통로에는 감시 카메라가 설치되어 있습니다. |
| 私有地の通路には監視カメラが設置されています。 | |
| ・ | 공사 중에 통행 규제가 이루어지고 있으므로 다른 경로를 이용해 주십시오. |
| 工事中で通行規制が行われていますので、別の経路をご利用ください。 | |
| ・ | 공사 중인 도로가 혼잡합니다. |
| 工事中の道路が混雑しています。 | |
| ・ | 공사 중인 철도 선로를 횡단하지 마세요. |
| 工事中の鉄道線路を横断しないでください。 | |
| ・ | 도로 공사 중이라 통행이 금지되어 있습니다. |
| 道路工事中で通行止めになっています。 | |
| ・ | 측량사는 수로의 깊이를 측정했습니다. |
| 測量技師は水路の深さを測定しました。 | |
| ・ | 도로의 폭을 측정하기 위해 측량사가 현장에 갔습니다. |
| 道路の幅を測るために測量士が現場に入りました。 | |
| ・ | 측량 기사는 가로 폭을 측정했습니다. |
| 測量技師は街路の幅を測定しました。 | |
| ・ | 철도의 연장 계획을 위해 노선을 측량했습니다. |
| 鉄道の延伸計画のために路線を測量しました。 | |
| ・ | 새로운 도로를 건설하기 위해 토지를 측량했습니다. |
| 新しい道路を建設するために土地を測量しました。 | |
| ・ | 교장 선생님이 학생의 진로 상담을 해 주었습니다. |
| 校長先生が生徒の進路相談に乗ってくれました。 | |
| ・ | 시운전을 위해 도로를 봉쇄했어요. |
| 試運転のために道路を封鎖しました。 | |
| ・ | 설 연휴를 맞아 고속도로는 50 킬로미터 정체가 예측되고 있다. |
| 旧正月の連休を迎え、高速道路では最大50キロの渋滞が予測されている。 | |
| ・ | 공사가 완료되고 도로가 복구되었습니다. |
| 工事が完了し、道路が復旧されました。 | |
| ・ | 그 도로는 폭우로 붕괴했지만 며칠 만에 복구되었다. |
| その道路は大雨で崩壊したが、数日で復旧された。 | |
| ・ | 통신과 공항 활주로가 일부 복구됐다. |
| 通信や空港の滑走路は一部復旧した。 |
