| ・ |
성서는 교회의 헌금을 어떻게 사용해야 한다고 가르치고 있습니까? |
|
聖書は教会の献金をどのように使うべきか教えていますか? |
| ・ |
헌금은 신에게 바치는 것입니다. |
|
献金は、神に捧げるものなのです。 |
| ・ |
교회에서 십일조를 강조하는데 이것은 의무인가요? |
|
教会では十分の一献金を強調しますが、これは義務でしょうか。 |
| ・ |
국민연금 보험료를 납부하는 것이 곤란한 경우는 면제・납부 유예 제도를 이용해 주세요. |
|
国民年金の保険料を納めることが困難な場合は、免除・納付猶予制度をご利用ください。 |
| ・ |
아래의 금리는 세금 공제 전의 연이율입니다. |
|
下記の金利は税引き前の年利率です。 |
| ・ |
예금 금리는 세금 공제 전의 연이율로 표시하고 있습니다. |
|
預金金利は税引前の年利率で表示しています。 |
| ・ |
주택 담보 대출을 변동 금리로 하는 사람이 늘고 있다. |
|
住宅ローンを変動金利で組む人が増えている。 |
| ・ |
융자는 크게 나눠서 고정 금리와 변동 금리의 두 가지 종류가 있습니다. |
|
ローンには大きく分けて、固定金利と変動金利の2種類があります。 |
| ・ |
장기 금리의 상승에 따라서, 각 은행들은 주택 담보 대출 금리를 인상하기 시작했다. |
|
長期金利の上昇にともなって、銀行各行が住宅ローン金利の引き上げに動き出した。 |
| ・ |
토지 및 그 건물을 부동산이라고 하고, 현금이나 상품 등 그 외의 재산을 동산이라고 한다. |
|
土地およびその建物を不動産といい、現金・商品などそれ以外の財産を動産という。 |
| ・ |
돈이 있으면 없어질 때까지 사용하는 사람이 있습니다. |
|
お金があるとなくなるまで使ってしまう人がいます。 |
| ・ |
국민 의료비와 연금 지급액이 정부의 재정을 압박한다. |
|
国民医療費と年金支給額が政府の財政を圧迫する。 |
| ・ |
퇴직금이 회사의 자금 흐름을 압박한다. |
|
退職金が会社の資金繰りを圧迫する |
| ・ |
재정난이나 도산 직전의 회사에 자금 원조를 해서 구제하다. |
|
財政難や倒産直前の会社に資金援助をすることで救済する。 |
| ・ |
도로를 접하고 있는 장소에 산울타리를 만드는 분에게는 조성금을 지급합니다. |
|
道路に面している場所で生垣をつくる方に、助成金を支給します |
| ・ |
증여세는 재산을 받은 사람이 세금을 납부해야 합니다. |
|
贈与税は、財産をもらった人が税金を納めなければなりません。 |
| ・ |
증여세란 개인으로부터 경제적 가치가 있는 것을 무상으로 받았을 경우 받는 측에 부여되는 세금입니다. |
|
贈与税とは、個人から経済的な価値のあるモノをタダでもらった場合に、もらった側に課せられる税金のことをいいます。 |
| ・ |
증여세는 개인으로부터 재산을 받았을 때 내는 세금입니다. |
|
贈与税は、個人から財産をもらったときにかかる税金です。 |
| ・ |
조세란 법률에 근거하여 국민으로부터 징수하는 금전이며, 일반적으로 세금이라고도 불린다. |
|
租税とは、法律に基づいて国民から徴収する金銭のことで、一般に税金とも呼ばれます。 |
| ・ |
조세란, 국가나 지방단체가 경비를 충당하기 위해 국민이나 주민에게 강제적으로 징수하는 금전을 말한다. |
|
租税とは、国家や地方団体か経費に充てるために、国民や住民から強制的に徴収する金銭をいう。 |
| ・ |
주식회사는 주주에 대해 잉여금을 배당하는 것이 가능하다. |
|
株式会社は、株主に対し、剰余金を配当することができる |
| ・ |
국세는 나라에 납부하는 세금으로 소득세,법인세,상속세,증여세,부가가치세 등이 있다. |
|
国税は国に納める税金で、所得税、法人税、相続税、贈与税、消費税等がある。 |
| ・ |
국세란 납세 의무자를 통해 국고에 납부하는 세금입니다. |
|
国税とは、納税義務者を通じて国庫に納付する税金です。 |
| ・ |
지방세란 지방 공공 단체에서 거두는 세금입니다. |
|
地方税とは、地方公共団体に納める税金です。 |
| ・ |
세금에는 나라에서 거두는 국세와 지방에서 거두는 지방세가 있다. |
|
税金には、国に納める国税と地方に納める地方税がある。 |
| ・ |
보험으로 받은 보험료에 세금이 붙습니까? |
|
保険でもらった保険金に税金はかかりますか。 |
| ・ |
돈을 벌면 투자가가 되고 싶어요. |
|
お金を稼いだら投資家になりたいです。 |
| ・ |
사기꾼에게 돈을 빼앗길세라 걱정하고 있다. |
|
詐欺師にお金を奪われるのではないかと心配している。 |
| ・ |
돈도 돈이려니와 시간이 없어서 여행을 갈 엄두를 못 낸다. |
|
お金もお金だけれど、時間もないから旅行に行こうと思えない。 |
| ・ |
어떤 부자가 자신이 모은 재산의 대부분을 사회에 환원했다. |
|
ある金持ちが自身が集めた財産の大部分を社会に還元した。 |
| ・ |
채권자란 채권을 가지고 있는 사람이나 돈을 빌려주고 있는 사람을 말한다. |
|
債権者とは、債権を持っているひとや金を貸しているひとをいう。 |
| ・ |
머리를 금발로 염색했다. |
|
髪を金髪に染めた。 |
| ・ |
자유를 위해 그녀는 금발로 염색했다. |
|
自由のために、彼女は金髪に染めた。 |
| ・ |
돈을 밝히다. |
|
お金に目がない。 |
| ・ |
연금이 미납되고 있는 경우 도대체 어떻게 돼버릴까요? |
|
年金が未納となっている場合、一体どうなってしまうのでしょうか? |
| ・ |
근전에 의한 납세가 곤란하다고 인정되는 경우, 물납이라고 해서 금전 이외의 재산을 이용해 상속세를 납부하는 것이 가능합니다. |
|
金銭による納税が困難であると認められた場合には、物納と言って金銭以外の財産を用いて相続税を納付することができます。 |
| ・ |
상속세는 돈이 아닌 물건이나 부동산으로 지불하는 물납 제도가 있습니다. |
|
相続税は、お金ではなく、モノや不動産で払う物納という制度があります |
| ・ |
가지고 있던 돈을 모두 소진했다. |
|
持っていたお金をすべて使い切った。 |
| ・ |
"몸값을 지불하지 않으면 살해하겠다"고 협박했다. |
|
「身代金を払わなければ殺害する」と脅した。 |
| ・ |
그들은 납치한 아이의 몸값을 요구했다. |
|
彼らは拉致した子どもの身代金を要求した。 |
| ・ |
가난한 이웃을 위해서 모금을 부탁합니다. |
|
貧しい隣人のために募金をお願いします。 |
| ・ |
얼마나 돈이 들지 몰라요. |
|
どのくらいお金が掛かるのか分かりません。 |
| ・ |
계약 금액이 크기 때문에 카운터가 아니라 응접실에 사인했다. |
|
契約の金額が大きいため、カウンターではなく応接室でサインした。 |
| ・ |
사이버 범죄는, 예를 들면 금전이나 아이디, 패스워드 등의 정보를 훔치내려는 것입니다. |
|
サイバー犯罪は、例を挙げると金銭やID、パスワードなどの情報を盗み出そうとするものです。 |
| ・ |
매년 연금 수급자가 늘고 있다. |
|
年々年金の受給者が増えている。 |
| ・ |
돈을 빌릴 때 연대보증인은 반드시 있어야 하나요? |
|
お金を借りるときに連帯保証人は必ず探さないといけないんですか? |
| ・ |
임원 퇴직 위로금을 폐지하는 기업이 증가하고 있어 문제가 되고 있다. |
|
役員退職慰労金を廃止する企業が急増して話題になっている。 |
| ・ |
이사 등의 임원이 퇴직할 때 퇴직 위로금이 지급됩니다. |
|
取締役などの役員が退職する際、退職慰労金が支給されます。 |
| ・ |
시에서 공사 자금의 융자 알선을 하고 있습니다. |
|
市では、工事資金の融資あっせんを行っています。 |
| ・ |
기업이 사업활동을 할 때에는 자금을 조달하는 것이 필요합니다. |
|
企業が事業活動を行うにあたっては、資金を調達することが必要です。 |