<건네다の韓国語例文>
| ・ | 명함을 건네다. |
| 名刺を渡す。 | |
| ・ | 사장님에게 검토할 자료를 툭 건네 받았다. |
| 社長から検討する資料をどさっと渡された。 | |
| ・ | 새로 입당한 당원에게 열렬한 환영의 말을 건넸다. |
| 新しく入党した党員に、熱烈な歓迎の言葉をかけた。 | |
| ・ | 말로 하기는 쑥스러운 이야기를 메모에 적어 건네줬다. |
| 口で言うには気恥ずかしい話をメモに書いて渡した。 | |
| ・ | 위로의 말을 한마디씩 건네다. |
| 慰めの言葉を一言ずつかける。 | |
| ・ | 회삿돈 10억원을 횡령해 뇌물로 건넨 혐의로 징역형이 확정되었다. |
| 会社の資金10億ウォンを横領し、賄賂を渡した罪で懲役が確定した。 | |
| ・ | 처음 보는 아이에게 털썩 주저앉아 말을 건넸다. |
| 初めて会う子供に、トンと座って言葉をかけた。 | |
| ・ | 외국인용의 출국 창구에 서서 순서가 오면 패스포트를 담당자에게 건네고 출국심사를 받습니다. |
| 外国人用の出国窓口に並び、順番が来たらパスポートを担当者に渡し出国審査を受けます。 | |
| ・ | 거듭 당부하며 돈을 건넸습니다. |
| 繰り返し頼みながらお金を渡しました。 | |
| ・ | 리베이트를 건넸다가 징역 1년의 실형을, 항소심에서 징역 8개월을 받았다. |
| リベートを渡したことで、懲役1年の実刑を言い渡され、控訴審で懲役8カ月の判決を受けた。 | |
| ・ | 내가 먼저 미소로 다가가 상냥한 말을 건넸다. |
| 私がまず、ほほえみで近づいて優しい言葉をかけた。 | |
| ・ | 어느 날 갑자기 그녀가 내게 말을 건넸다. |
| ある日、突然彼女が僕に話しかけた。 | |
| ・ | 경품이란, 판매하는 상품과 함께 손님에게 건네는 물품을 말한다. |
| 景品とは、売る商品に添えて客に渡す品物をいう。 | |
| ・ | 그는 제게 농담을 건넬 정도로 밝고 건강했어요. |
| 彼は私に冗談を言うくらい明るく元気でしたよ。 | |
| ・ | 감독은 훈련을 마친 선수들에게 농담을 건네며 대화를 나눴다. |
| 監督は練習を終えた選手たちにジョーク投げながら飛ばしながら会話をした。 | |
| ・ | 건넨 편지 속에 반지를 살며시 넣어 두었다. |
| 渡した手紙のなかに指輪をこっそり入れておいた。 | |
| ・ | 혹시 오늘 사장님을 만나나요? 만나면 사장님에게 이 선물을 건네줄래요? |
| もしかして、今日、社長に会いますか?会うなら、社長にこのプレゼントを渡してくれませんか。 | |
| ・ | 짐을 건네주다. |
| 荷物を渡す。 | |
| ・ | 소금을 건네 주시겠어요. |
| 塩を取っていただけますか。 | |
| ・ | 금품이나 권리를 건네다. |
| 金品や権利を渡す | |
| ・ | 항의문을 건네주다. |
| 抗議文を手渡す。 | |
| ・ | 돈을 건네주자 토끼처럼 깡충깡충 뛰며 좋아한다. |
| お金を手渡すやいなや、うさぎのようにぴょんぴょん跳ねて喜ぶ。 | |
| ・ | 매일 아침 향긋한 커피향으로 정겨운 인사를 건네다. |
| 毎朝コーヒーの香りとともに愛情に満ちたあいさつが飛び交う。 |
| 1 2 | (2/2) |
