【게】の例文_154
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
다다미 방에서 느긋하 지내고 싶어요.
畳の部屋でゆっくり過ごしたいです。
정부는 개헌하는 절차를 신중하 검토하고 있습니다.
政府は改憲する手順を慎重に検討しています。
안내견이 조심스럽 걷고 있습니다.
盲導犬が慎重に歩いています。
정부는 국민에 파병하는 이유를 설명했습니다.
政府は国民に派兵する理由を説明しました。
국제적인 평화 유지를 위해 파병하는 것이 필요합니다.
国際的な平和維持のために派兵することが求められています。
옛 것이 전시되고 있습니다.
昔の物が展示してあります。
폐가의 상태를 보고 어떻든 보존하고 싶다고 생각했습니다.
廃家の状態を見て、何とか保存したいと思いました。
개헌을 추진하기 위한 논의를 거듭하는 것이 중요합니다.
改憲を進めるための議論を重ねることが重要です。
개헌은 우리 생활에 어떻 영향을 미칠까요?
改憲は私たちの生活にどのように影響するのでしょうか。
개헌 논의는 신중하 진행해야 합니다.
改憲の議論は、慎重に進めるべきです。
갯벌에는 많은 들이 숨어 있습니다.
干潟には、たくさんのカニが隠れています。
갯벌에는 조개류와 류 등이 서식하고 있다.
干潟には貝類やカニ類などが生息している。
위벽에 부담을 주는 음식은 삼가는 것이 좋습니다.
胃壁に負担をかける食べ物は控えた方が良いでしょう。
위벽 기능이 정상적이라면 소화도 원활하 이루어집니다.
胃壁の機能が正常であれば、消化もスムーズに行われます。
위벽이 얇아지 되면 식사가 위에 주는 부담이 커지 됩니다.
胃壁が薄くなると、食事が胃に与える負担が大きくなります。
위벽의 조직이 변화하여 다양한 질환이 발생하 됩니다.
胃壁の組織が変化することで、さまざまな疾患が引き起こされます。
위벽 세포가 정상적으로 기능하는 것이 중요해요.
胃壁の細胞が正常に機能することが重要です。
두부 통증이 심한 경우는 바로 의사에 갑니다.
頭部の痛みがひどい場合はすぐに医者に行きます。
직함은 직장에서의 역할을 명확하 합니다.
肩書きは、職場での役割を明確にします。
이 직함에 걸맞 일하고 싶어요.
この肩書きに相応しい働きをしたいです。
임원과 직원이 적극적으로 소통하는 것이 중요합니다.
役員と職員が積極的にコミュニケーションを取ることが重要です。
임원과 직원이 같은 비전을 갖는 것이 중요합니다.
役員と職員が同じビジョンを持つことが大切です。
임원과 직원 간에 신뢰 관계를 구축하는 것이 필요합니다.
役員と職員の間に信頼関係を築くことが必要です。
관리직이 프로젝트를 원활하 진행하고 있습니다.
管理職がプロジェクトを円滑に進めています。
관리직은 부하와 일정한 거리를 유지하는 것이 중요합니다.
管理職は、部下と一定の距離を保つことが重要です。
부회장님은 참석자 전원에 발언 기회를 줍니다.
副会長は参加者全員に発言の機会を与えます。
부회장으로 취임하 되었습니다.
副会長に就任することになりました。
다음 달에 부회장을 퇴임하 되었습니다.
来月に副会長を退任することになりました。
영업직에 필요한 기술을 배우고 있어요.
営業職に必要なスキルを学んでいます。
과장님의 의견을 중요하 생각합니다.
課長の意見を大切にしています。
위원장으로서 회의를 원활하 진행했습니다.
委員長として、会議を円滑に進行しました。
직무에 대한 책임감을 중요하 생각합니다.
職務に対する責任感を大切にしています。
직무 성과를 상사에 보고했어요.
職務の成果を上司に報告しました。
직무의 범위를 명확히 해 두는 것이 중요합니다.
職務の範囲を明確にしておくことが重要です。
직무의 내용을 이해하는 것이 중요합니다.
職務の内容を理解することが大切です。
간사가 하는 일은 원활하 진행하는 것입니다.
幹事の仕事は、スムーズに進行することです。
다음 달부터 새롭 사장이 취임한다.
来月から新しく社長が就く。
취임 두달도 안 된 대통령의 지지율이 크 하락했다.
就任から2カ月足らずの大統領の支持率大幅下落した。
직책의 역할을 명확히 하는 것이 중요합니다.
役職の役割を明確にすることが重要です。
편지 온 있나 하고 우편함을 열어 보았다.
手紙来たのがあるかなと、ポストを開けてみた。
후임자가 인수한 프로젝트는 순조롭 진행되고 있습니다.
後任者が引き継いだプロジェクトは、順調に進んでいます。
후임자가 저의 뒤를 잇 되었습니다.
後任者が私の後を継ぐことになりました。
후임자에 기대를 걸고 있어요.
後任者に期待を寄せています。
후임자의 성장을 돕는 것이 제 역할입니다.
後任者の成長をサポートすることが私の役目です。
후임자와 연계하면서 업무를 원활하 진행하겠습니다.
後任者と連携しながら、業務を円滑に進めます。
후임자가 새로운 프로젝트를 담당하 되었어요.
後任者が新しいプロジェクトを担当することになりました。
후임자에는 제 경험을 확실히 전달했어요.
後任者には、私の経験をしっかり伝えました。
지금까지 담당하고 있던 고객을 후임자에 인계했다.
今まで担当していた顧客を後任者へ引き継いた。
선임자에 배운 것을 후배들에 전하고 있어요.
先任者から学んだことを、後輩たちに伝えています。
선임자는 우리에 많은 것을 가르쳐 주었습니다.
先任者は、私たちに多くのことを教えてくれました。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>] (154/482)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.