【게】の例文_152
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<게の韓国語例文>
직원들은 팀워크를 중요하 생각합니다.
職員はチームワークを大切にしています。
직원들은 직장 의사소통을 원활하 하고 있습니다.
職員は職場のコミュニケーションを円滑にしています。
직원은 긴급 시에 신속하 대응합니다.
職員は緊急時に迅速に対応します。
직원들은 매일 바쁘 일하고 있습니다.
職員は毎日忙しく働いています。
띵작 영화는 언제 봐도 마음에 남는 있어요.
名作と言われる映画は、いつ見ても心に残るものがあります。
이 영화는 지금도 많은 사람들에 사랑받는 띵작입니다.
この映画は、今でも多くの人々に愛される名作です。
단풍 놀이를 할 때는 카메라를 가지고 나가는 것이 기본입니다.
紅葉狩りのときには、カメラを持って出かけるのが定番です。
벼 베기 후에 수확한 쌀은 매우 맛있 먹습니다.
稲刈りの後に収穫したお米は、とてもおいしくいただきます。
벼 베기를 마친 논은 풍성한 수확을 느끼 해줍니다.
稲刈りを終えた田んぼは、豊かな収穫を感じさせてくれます。
일 년 내내 쾌적하 지낼 수 있는 기후를 선택해서 이사했어요.
一年中、快適に過ごせる気候を選んで引っ越しました。
일 년 내내 이렇 아름다운 경치를 즐길 수 있다는 것은 멋진 일입니다.
一年中、このように美しい景色を楽しめるのは素晴らしいことです。
총무과 업무가 원활하 진행되고 있습니다.
総務課の業務がスムーズに進んでおります。
총무과 담당자에 직접 말씀해 주세요.
総務課の担当者に直接お話しください。
총무과 담당자에 확인 부탁드립니다.
総務課の担当者にご確認をお願いいたします。
총무 업무는 원활하 진행되고 있습니다.
総務の業務が円滑に進んでおります。
총무 담당자에 보고하겠습니다.
総務担当者にご報告いたします。
애사심을 갖는 것이 중요합니다.
愛社心を持つことが大切です。
노조의 지적을 진지하 받아들이겠습니다.
労組の指摘を真摯に受け止めます。
노조와의 대화를 중요하 생각하고 있습니다.
労組との対話を大事にしております。
고용자에 감사의 마음을 전했습니다.
雇用者に感謝の気持ちを伝えました。
피고용인 여러분에 도움이 되는 정보를 전달합니다.
被雇用者の皆様に役立つ情報をお届けします。
피고용인님의 목소리를 진지하 받아들이겠습니다.
被雇用者様の声を真摯に受け止めます。
저에는 3살 위인 누나와 5살 위인 형이 있어요.
僕には、3つ上の姉と5つ上の兄がいます。
저에는 형과 누나가 있습니다.
僕には兄と姉がいます。
한국어 예문을 쉽 외우는 방법이 있나요?
韓国語の例文を簡単に覚える方法はありますか。
네가 그에 은혜를 베풀었는데, 왜 그는 은혜를 원수로 갚았을까?
君が彼に恩を施したのに、なぜ彼は恩を仇で返したんだろう?
은혜를 원수로 갚는 행위는 반드시 자신에 돌아온다.
恩を仇で返すような行為は、必ず自分に返ってくる。
은혜를 원수로 갚는 사람은 결국 누구에도 신뢰받지 못하 된다.
恩を仇で返す人間は、最後には誰からも信頼されなくなる。
은혜를 원수로 갚는 행위는 인간성을 의심하 한다.
恩を仇で返すような行為は、人間性を疑わせる。
은혜를 원수로 갚는 행위는 인간성을 의심하 한다.
恩を仇で返すような行為は、人間性を疑わせる。
저녁노을로 서쪽 하늘은 새빨갛 빛난다.
夕焼けで西の空は真っ赤に輝く。
저녁노을은 일몰 경, 지평선에 가까운 서쪽 하늘이 빨갛 물들어 보이는 현상입니다.
夕焼けは、日没の頃、地平線に近い西の空が赤く染まって見える現象のことです。
저녁노을은 왜 빨갛 물드는 걸까요?
夕焼けはどうして赤く染まるのでしょうか?
구름이 저녁노을로 빨갛 물들었다.
雲が夕焼けで赤く染まった。
국제 분쟁의 배경을 이해하는 것이 중요합니다.
国際紛争の背景を理解することが重要です。
분쟁하는 쌍방에 중립적인 입장으로 대합니다.
紛争する双方に中立な立場で接します。
전쟁 카메라맨에는 분쟁중인 지역이야말로 활약의 장이다.
戦場カメラマンは紛争している地域こそが活躍の場だ。
양쪽에 가가 늘어서 있어요.
両側に店が並んでいます。
쌍방에 유익한 제안입니다.
双方にとって有益な提案です。
절충안을 수용함으로써 신속하 문제를 해결했습니다.
折衷案を受け入れることで、迅速に問題を解決しました。
반역자로 이름을 날린 그는 나중에 그 행동을 평가받 되었습니다.
反逆者として名を馳せた彼は、後にその行動が評価されるようになりました。
예산을 크 초과하다.
予算を大きくオーバーする。
절충안에 의해 문제가 원활하 해결되었습니다.
折衷案によって、問題が円滑に解決しました。
그는 절충안을 내고 회의를 원활하 진행했어요.
彼は折衷案を出して、会議を円滑に進めました。
타협안 제안 후 회의는 원활하 진행되었습니다.
妥協案の提案後、会議は円滑に進みました。
그녀는 불공평한 취급에 대해 일관되 저항하고 있어요.
彼女は不公平な扱いに対して一貫して抵抗しています。
국왕의 존재는 국민들에 큰 자랑거리가 되고 있습니다.
国王の存在は、国民にとって大きな誇りとなっています。
국왕은 국가의 상징으로서 국민에 희망을 주고 있습니다.
国王は国家の象徴として、国民に希望を与えています。
국왕의 말씀은 항상 국민에 큰 영향을 미칩니다.
国王の言葉は、常に国民に大きな影響を与えます。
국왕의 즉위식이 화려하 거행되었습니다.
国王の即位式が華やかに行われました。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>] (152/482)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.