<게の韓国語例文>
| ・ | 그는 성공을 기원하며 신에게 조공을 바쳤다. |
| 彼は成功を祈り、神に貢ぎ物を捧げた。 | |
| ・ | 이 나라의 백성들은 매년 왕에게 조공한다. |
| この国の民は毎年王に貢ぎ物を捧げる。 | |
| ・ | 고대 전사들은 승리를 축하하기 위해 왕에게 조공했다. |
| 古代の戦士たちは、勝利を祝うために王に貢ぎ物を捧げた。 | |
| ・ | 고대 왕국에서는 백성들이 왕에게 조공하는 관습이 있었다. |
| 古代の王国では、民衆が王に貢ぎ物を捧げる習慣があった。 | |
| ・ | 공물로 받은 곡식은 가난한 사람들에게 나누어졌다. |
| 貢物として受け取った穀物は、貧しい人々に分け与えられた。 | |
| ・ | 이 공물은 왕에게 바쳐질 것이다. |
| この貢物は王に献上されるだろう。 | |
| ・ | 문제 해결에는 내재된 원인을 찾아내는 것이 필요합니다. |
| 問題解決には、内在する原因を見つけ出すことが必要です。 | |
| ・ | 이 사회에는 내재된 불평등이 뿌리 깊게 존재하고 있습니다. |
| この社会には、内在する不平等が根強く存在しています。 | |
| ・ | 인간에게는 내재된 선과 악이 공존한다고 합니다. |
| 人間には内在する善と悪が共存していると言われています。 | |
| ・ | 새로운 애완동물에게 "레오"라는 이름을 명명했습니다. |
| 新しいペットに「レオ」と命名しました。 | |
| ・ | 원목은 가구 장인에게 중요한 재료입니다. |
| 原木は家具職人にとって、重要な材料です。 | |
| ・ | 주치의와 함께 치료 방법을 선택하는 것이 최선의 선택입니다. |
| 主治医と一緒に治療方法を選ぶことが最良の選択です。 | |
| ・ | 주치의가 추천한 전문의에게 상담을 받기로 했어요. |
| 主治医に紹介された専門医に相談することにしました。 | |
| ・ | 주치의의 지시에 따라 약을 복용하는 것이 중요합니다. |
| 主治医の指示に従って、薬を服用することが大切です。 | |
| ・ | 주치의와 상담하여 치료 방침을 결정하는 것이 중요합니다. |
| 主治医と相談して治療方針を決めることが重要です。 | |
| ・ | 경영진은 거취를 고려하면서 신중하게 행동할 필요가 있습니다. |
| 経営陣は、進退を考慮しながら慎重に行動する必要があります。 | |
| ・ | 자신의 거취를 어떻게 할지는 결국 본인이 결정해야 합니다. |
| 自分の進退をどうするかは、最終的に自分で決めるべきです。 | |
| ・ | 그는 거취를 신중하게 생각한 결과, 사직하기로 결심했습니다. |
| 彼は進退を慎重に考えた結果、辞職することを決めました。 | |
| ・ | 여행지에서 본 오래된 건물이 나에게 향수를 느끼게 했어요. |
| 旅行先で見た古い建物が、私に郷愁を感じさせました。 | |
| ・ | 잡학을 외우는 것이 좋아서 시간이 나면 항상 찾아봐요. |
| 雑学を覚えることが好きで、暇さえあれば調べています。 | |
| ・ | 그 표현은 상황에 따라 다르게 해석될 수 있습니다. |
| その表現は状況によって異なって解釈されることがあります。 | |
| ・ | 이 말은 어떻게 해석되어야 하나요? |
| この言葉はどう解釈されるべきですか? | |
| ・ | 발송인에게 연락을 취하기 위해 이메일 주소를 확인했어요. |
| 差出人に連絡を取るために、メールアドレスを確認しました。 | |
| ・ | 발신자의 전화번호를 모를 경우 응답하지 않는 것이 좋아요. |
| 発信者の電話番号を知らない場合は、応答しないようにしましょう。 | |
| ・ | 발신자의 이름이 표시되지 않으면 전화를 받지 않는 것이 좋아요. |
| 発信者の名前が表示されない場合は、電話を取らない方が良いです。 | |
| ・ | 편육을 삶아서 식힌 후 먹는 것이 일반적입니다. |
| 片肉を茹でて、冷ましてから食べるのが一般的です。 | |
| ・ | 이 가게의 편육은 매우 부드럽고 맛이 잘 배어 있어요. |
| この店の片肉はとても柔らかく、味がよく染み込んでいます。 | |
| ・ | 편육을 얇게 썰어 샐러드에 넣어 주세요. |
| 片肉を薄く切り、サラダに加えてください。 | |
| ・ | 교사 개보수 공사가 시작되어 잠시 동안 사용할 수 없게 됩니다. |
| 校舎の改修工事が始まったので、しばらくの間、使えなくなります。 | |
| ・ | 수비수가 잘 막으면서 경기는 유리하게 진행되었다. |
| ディフェンダーがしっかり守ることで、試合は有利に進んだ。 | |
| ・ | 유성펜으로 쓴 글자는 번지지 않고 또렷하게 보인다. |
| 油性ペンで書いた文字は、にじまずはっきりと見える。 | |
| ・ | 우주복은 매우 무겁고 입는 것이 힘들다고 알려져 있다. |
| 宇宙服は非常に重く、着るのが大変だと言われている。 | |
| ・ | 새집 증후군이 심해지기 전에 전문가의 진단을 받는 것이 좋다. |
| シックハウス症候群がひどくなる前に、専門家の診断を受けるべきだ。 | |
| ・ | 새집 증후군을 피하려면 자연 재료로 만든 집을 선택하는 것이 좋다. |
| シックハウス症候群を避けるためには、自然素材を使用した家を選ぶとよい。 | |
| ・ | 새집 증후군을 예방하려면 환기를 잘하고 화학 물질을 줄이는 것이 중요하다. |
| シックハウス症候群の予防には、換気をよくして化学物質を減らすことが大切だ。 | |
| ・ | 건축업자는 공사 진행 상황을 세밀하게 보고해 준다. |
| 建築業者は、工事の進行状況を細かく報告してくれる。 | |
| ・ | 새 집을 짓기 위해서는 신뢰할 수 있는 건축업자를 선택하는 것이 중요하다. |
| 新しい住宅を建てるには、信頼できる建築業者を選ぶことが重要だ。 | |
| ・ | 새로운 고층 빌딩이 건설 중이라, 도시 경관이 크게 변할 것이다. |
| 新しい高層ビルが建設中で、街の景色が大きく変わるだろう。 | |
| ・ | 수변에는 다양한 생물들이 살고 있어, 관찰하는 것이 재미있어요. |
| 水辺には、様々な生き物が住んでおり、観察するのが面白いです。 | |
| ・ | 그는 수변에서 낚시하는 것이 취미입니다. |
| 彼は水辺で釣りをするのが趣味です。 | |
| ・ | 저녁이 되면 수변은 조용해지고, 공기가 서늘하게 느껴집니다. |
| 夕方になると、水辺は静かになり、空気がひんやりと感じられます。 | |
| ・ | 매출을 어림한 결과, 올해는 호조일 것이라고 예상하고 있어요. |
| 売上を概算した結果、今年は好調だと予想しています。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 비용을 어림하면 약 1억 원 정도 될 것이다. |
| このプロジェクトの費用を概算すると、約1億ウォンになるでしょう。 | |
| ・ | 십계명을 지키는 것은 신앙심을 깊게 만드는 데 도움이 된다. |
| 十戒を守ることは、信仰心を深める手助けになります。 | |
| ・ | 십계명은 하나님이 모세에게 주신 계명으로 유명하다. |
| 十戒は、神がモーセに与えた戒律として有名です。 | |
| ・ | 노약자가 생활하기 쉬운 환경을 만드는 것이 사회의 책임이라고 생각합니다. |
| 老弱者が生活しやすい環境を整えることが、社会の責任だと考えています。 | |
| ・ | 노약자에게 배려하는 사회를 만드는 것이 중요합니다. |
| 老弱者に優しい社会を作ることが大切です。 | |
| ・ | 쓸데없이 알 필요 없어, 모르는 게 약이야. |
| 無駄に知ることはしない方がいい、知らぬが仏だよ。 | |
| ・ | 아무것도 묻지 않으려고 해. 모르는 게 약이야. |
| 何も聞かないようにしている。知らぬが仏だよ。 | |
| ・ | 모르는 편이 나는 마음이 편해. 모르는 게 약이야. |
| を知らない方が、私は心が楽だよ。知らぬが仏だな。 |
