<근무の韓国語例文>
| ・ | 다른 회사와 비교하면 근무 조건은 나쁘지 않아요. |
| 他の会社に比べたら、勤務条件は悪くないです。 | |
| ・ | 매일 근무하는 게 지겹지만 보람을 느낀다. |
| 毎日勤務するのは退屈だがやりがいを感じる。 | |
| ・ | 일에 대한 책임을 가지고 근무하고 있어요. |
| 仕事に対する責任を持って勤務しています。 | |
| ・ | 그들은 적절한 휴식 시간을 가지고 근무하고 있어요. |
| 彼らは適切な休憩時間を取って勤務しています。 | |
| ・ | 저는 회사 규칙에 따라 근무하고 있습니다. |
| 私は会社の規則に従って勤務しています。 | |
| ・ | 제가 이전에 근무했었던 직장에 술을 너무나 좋아했던 부장이 있었습니다. |
| 私が以前勤めていた職場には、お酒の大好きな部長がいました。 | |
| ・ | 남편과 같은 회사에서 근무하는 여성으로부터 아래와 같은 상담이 있었다. |
| 夫も同じ会社に勤務している女性から以下のような相談があった。 | |
| ・ | 저는 매일 같은 시간에 근무하고 있습니다. |
| 私は毎日同じ時間に勤務しています。 | |
| ・ | 그녀는 야간에만 근무합니다. |
| 彼女は夜間のみの勤務です。 | |
| ・ | 그는 장시간 근무하고 있어요. |
| 彼は長時間勤務しています。 | |
| ・ | 그들은 풀타임으로 근무하고 있습니다. |
| 彼らはフルタイムで勤務しています。 | |
| ・ | 월요일은 휴가이고 화요일부터 근무합니다. |
| 月曜日は休暇で、火曜日から勤務します。 | |
| ・ | 한국 부산 출신으로 유엔에서 근무했다. |
| 韓国の釜山出身で、国連で務めた。 | |
| ・ | 성실한 근무 자세가 평가받았습니다. |
| 真面目に勤務する姿勢が評価されました。 | |
| ・ | 대학을 졸업 후 25년 정도 같은 회사에서 근무해 왔습니다. |
| 大学を卒業してから25年ほど同じ会社に勤め続けてきました。 | |
| ・ | 그는 일주일에 3일만 근무하고 있어요. |
| 彼は週に3日間だけ勤務しています。 | |
| ・ | 그들은 교대로 근무하고 있습니다. |
| 彼らは交代で勤務しています。 | |
| ・ | 그녀는 주말에도 근무하고 있습니다. |
| 彼女は週末も勤務しています。 | |
| ・ | 그는 일주일에 5일간 근무하고 있습니다. |
| 彼は週に5日間勤務しています。 | |
| ・ | 저는 매일 9시부터 5시까지 근무합니다. |
| 私は毎日9時から5時まで勤務しています。 | |
| ・ | 저의 아버지는 구청에서 근무하고 있습니다. |
| 私の父は区役所に勤務しています。 | |
| ・ | 은행에서 근무하고 있습니다. |
| 銀行に勤めています。 | |
| ・ | 그녀는 원격근무를 요구했습니다. |
| 彼女はリモートワークを要求しました。 | |
| ・ | 간호사들은 근무 중에 정기적으로 휴식을 취합니다. |
| 看護師たちは勤務中に定期的に休憩を取ります。 | |
| ・ | 저는 지금껏 이 병원에서 8년간 간호사로서 근무했습니다. |
| 私は、これまで病院に8年間看護師として勤めてまいりました。 | |
| ・ | 감찰관은 직원들의 근무 태도를 평가했다. |
| 監察官は職員の勤務態度を評価した。 | |
| ・ | 화상회의를 통해 원격 근무자와 소통합니다. |
| ビデオ会議を通じてリモートワーカーとコミュニケーションを取ります。 | |
| ・ | 검사의 신분은 공무원이기에 근무 시간은 정해져 있습니다. |
| 検事の身分は公務員ですので勤務時間は決まっています。 | |
| ・ | 근무 태도에 평가 기준을 마련해 두다. |
| 勤務態度に評価基準を設けておく。 | |
| ・ | 근무 태도가 나쁜 사원이 주의 지도를 따르지 않는다. |
| 勤務態度が悪い社員が注意指導に従わない。 | |
| ・ | 근무 태도가 나쁘다. |
| 勤務態度が悪い。 | |
| ・ | 너무 피곤해서 근무 중에 깜빡 졸고 말았다. |
| 疲れすぎて、勤務中にうとうとしてしまった。 | |
| ・ | 그 사람은 상장 기업에서 근무하고 있다. |
| あの人は上場企業に勤めている。 | |
| ・ | 교대로 일하는 것이 교대 근무입니다. |
| 交替で働くのが交替勤務です。 | |
| ・ | 하루 근무시간을 둘로 나눠서 교대로 근무한다. |
| 1日の勤務時間を2つに分けて交替で勤務する。 | |
| ・ | 교대로 근무하다. |
| 交替で勤務する。 | |
| ・ | 교대 근무 수당은 얼마인가요? |
| 交代勤務の手当はいくらですか? | |
| ・ | 함께 근무 중인 동료들을 생각하는 마음씨가 참 보기 좋았습니다 |
| 一緒に勤務中の同僚たちを思う心立てが見えてよかったです。 | |
| ・ | 근무시간은 평균 몇 시간입니까? |
| 勤務時間は平均して何時間ですか? | |
| ・ | 육아 때문에 근무시간 단축을 신청했습니다. |
| 育児のため勤務時間の短縮を申請しました。 | |
| ・ | 10년이나 군말 없이 근무했는데 말이야 |
| 10年も文句言わずに勤めたのにね。 | |
| ・ | 재택근무는 내 성격적으로 매우 맞다. |
| 在宅勤務は私の性格的にすごく向いてる | |
| ・ | 재택근무를 하면서 다른 사원과 의사소통하는 것은 어렵습니다. |
| 在宅勤務をしながら他の社員と意思疎通することは難しいです。 | |
| ・ | 재택근무는 육아 중의 사원에게 유익한 근무체계인 것 같습니다. |
| 在宅勤務は子育て中の社員にとって有益な勤務体系だと思います。 | |
| ・ | 어느 회사에서 근무하시나요? |
| どの会社にお勤めですか? | |
| ・ | 많은 기업들이 자율근무제 시행에 큰 관심을 가지고 있다. |
| 多くの企業が、自律勤務制の施行に大きな関心を持っている。 | |
| ・ | 회사에서는 사복을 입고 근무하고 있어요. |
| 会社では私服を着て働いています。 | |
| ・ | 현재 이탈리아 레스토랑에서 셰프로 근무 중이다. |
| 現在イタリアンレストランでシェフとして勤務中だ。 | |
| ・ | 상장 회사에서 근무하고 있다. |
| 上場企業に勤めている。 | |
| ・ | 남자친구가 증권회사에 근무하고 있습니다. |
| 彼氏が証券会社に勤めています。 |
