<근무の韓国語例文>
| ・ | 24시간 풀로 돌아가는 교대근무로 과로사할 판입니다. |
| 24時間フルで入る交代勤務で過労死する程です。 | |
| ・ | 워킹맘을 위한 시간 단축 근무 제도가 도입되었습니다. |
| ワーキングママ向けの時短勤務制度が導入されました。 | |
| ・ | 상사에서 근무한 경험이 있습니다. |
| 商社での勤務経験がございます。 | |
| ・ | 휴일에는 대체 근무 직원이 특히 많다. |
| 休日には代理勤務職員が特に多い。 | |
| ・ | 그는 회사에서 근무하는 한편 가수로써도 활동하고 있습니다. |
| 彼は会社につとめる一方で作曲家としても活動しています。 | |
| ・ | 장녀는 대학 졸업 후 치과에 근무 중입니다. |
| 長女は大学卒業後、歯科に勤務中です。 | |
| ・ | 근무 연수에 따라 우대됩니다. |
| 勤務年数に応じて優遇されます。 | |
| ・ | 근무 연수에 따라 우대됩니다. |
| 勤務年数に応じて優遇されます。 | |
| ・ | 요즘 재택근무라서 민낯으로 일을 하고 있어요. |
| 最近在宅勤務なのですっぴんで仕事をしています。 | |
| ・ | 아르바이트 희망자는 주말 근무 가능한 분을 우선으로 합니다. |
| アルバイトの希望者は週末勤務可能な方を優先します。 | |
| ・ | 재작년에 새로운 직장에서 근무를 시작했어요. |
| 一昨年、新しい職場での勤務を開始しました。 | |
| ・ | 초소 근무는 24시간 체제로 이뤄진다. |
| 哨所の勤務は24時間体制で行われる。 | |
| ・ | 그는 전선 초소에서 근무하고 있다. |
| 彼は前線の哨所で勤務している。 | |
| ・ | 그는 선박 운항 회사에 근무하고 있다. |
| 彼は船舶の運航会社に勤めている。 | |
| ・ | 그의 내연녀는 그와 같은 회사에 근무하고 있다. |
| 彼の内縁の女は、彼と同じ会社で勤務している。 | |
| ・ | 그는 오랫동안 근무했던 회사를 사직하기로 했습니다. |
| 彼は長年勤めた会社を辞職することにしました。 | |
| ・ | 근무 환경이 직원 건강에 영향을 미칩니다. |
| 勤務環境が従業員の健康に影響します。 | |
| ・ | 근무 환경 개선안을 제안했습니다. |
| 勤務環境の改善案を提案しました。 | |
| ・ | 그는 쾌적한 근무 환경을 위해 이직을 생각하고 있습니다. |
| 彼は快適な勤務環境を求めて転職を考えています。 | |
| ・ | 근무 환경에 관한 앙케이트를 실시했습니다. |
| 勤務環境に関するアンケートを実施しました。 | |
| ・ | 그 기업은 사무실 내 근무 환경을 개선했습니다. |
| その企業はオフィス内の勤務環境を改善しました。 | |
| ・ | 근무 환경이 바뀜으로써 생산성이 향상되었습니다. |
| 勤務環境が変わることで生産性が向上しました。 | |
| ・ | 그녀는 근무 환경의 불만을 상사에게 전했습니다. |
| 彼女は勤務環境の不満を上司に伝えました。 | |
| ・ | 근무 환경 개선이 요구되고 있어요. |
| 勤務環境の改善が求められています。 | |
| ・ | 그 기업은 유연한 근무 환경을 제공하고 있어요. |
| その企業は柔軟な勤務環境を提供しています。 | |
| ・ | 이 부서의 근무 환경은 활기가 있어요. |
| この部署の勤務環境は活気があります。 | |
| ・ | 근무 환경에 만족하세요? |
| 勤務環境に満足していますか? | |
| ・ | 그는 조용한 근무 환경을 선호합니다. |
| 彼は静かな勤務環境を好みます。 | |
| ・ | 근무 환경이 갖추어져 있지 않으면 일을 하기 어렵습니다. |
| 勤務環境が整っていないと仕事がしにくいです。 | |
| ・ | 그 회사는 직원들 근무 환경을 개선했어요. |
| その会社は従業員の勤務環境を改善しました。 | |
| ・ | 그녀는 좋은 근무 환경을 찾아 이직했어요. |
| 彼女は良好な勤務環境を求めて転職しました。 | |
| ・ | 새로운 근무 환경에 적응하는 데 시간이 걸렸어요. |
| 新しい勤務環境に慣れるのに時間がかかりました。 | |
| ・ | 이 회사 근무 환경은 매우 쾌적합니다. |
| この会社の勤務環境は非常に快適です。 | |
| ・ | 근무시간은 줄었지만 임금 삭감은 없었다. |
| 勤務時間は減ったものの、賃金削減はなかった。 | |
| ・ | 근무 태도가 불성실해서 직원을 해고했다. |
| 勤務態度が不真面目だったので、社員を首にした。 | |
| ・ | 초고층 빌딩에서 근무하고 있어요. |
| 超高層ビルで勤めています。 | |
| ・ | 부친은 지방 관공서에 근무하고 있다. |
| 父親は地方の役所に勤めている。 | |
| ・ | 사전 투표는 선거일에 바쁜 사람들이나 교대 근무자에게 이상적인 선택지입니다. |
| 期日前投票は、選挙日に多忙な人々やシフト勤務者にとって理想的な選択肢です。 | |
| ・ | 근무 중 과실이 문제시되어 그는정직을 당했어요. |
| 勤務中の過失が問題視され、彼は停職処分を受けました。 | |
| ・ | 그는 전화 근무도 하고 있습니다. |
| 彼は電話での勤務も行っています。 | |
| ・ | 그는 월급 삭감에 반대하고 있지만, 근무는 계속합니다. |
| 彼は給料の削減に反対していますが、勤務は続けます。 | |
| ・ | 저의 근무 시간은 유연합니다. |
| 私の勤務時間は柔軟です。 | |
| ・ | 그녀는 육아와 일의 양립을 위해 유연한 근무 시간을 이용하고 있습니다. |
| 彼女は育児と仕事の両立のために柔軟な勤務時間を利用しています。 | |
| ・ | 저는 휴가 중에도 근무와 관련된 긴급한 문제에 대응하고 있습니다. |
| 私は休暇中も勤務に関連する緊急の問題に対応しています。 | |
| ・ | 그는 일주일에 두 번 재택근무를 하고 있습니다. |
| 彼は週に2回、在宅勤務を行っています。 | |
| ・ | 나는 사내 협력을 통해 근무 효율을 향상시켰습니다. |
| 私は社内での協力を通じて勤務の効率を向上させました。 | |
| ・ | 그는 장기간의 질병 요양을 위해 근무를 쉬고 있습니다. |
| 彼は長期間の病気療養のために勤務を休んでいます。 | |
| ・ | 저는 매일 근무 시간 외에 메일이나 전화로 일을 하고 있습니다. |
| 私は毎日の勤務時間外にメールや電話で仕事を行っています。 | |
| ・ | 그들은 원격 근무를 도입하여 효율성을 향상시켰습니다. |
| 彼らはリモート勤務を導入して、効率を向上させました。 | |
| ・ | 죄송하지만 저는 이곳에서의 근무를 마치게 되었습니다. |
| 申し訳ありませんが、私はこちらでの勤務を終えることになりました。 |
