| ・ |
위험물에 정전기는 금물입니다. |
|
危険物に静電気は厳禁です。 |
| ・ |
위험물 운송은 법령에 의해 금지되어 있습니다. |
|
危険物の輸送は法令によって禁止されています。 |
| ・ |
위험물은 항공기 탑재가 금지되어 있다. |
|
危険物は航空機に搭載が禁止されている。 |
| ・ |
금융 위기의 영향 등으로 제조업에서 설비 투자 억제가 영향을 미쳐 업적이 급속히 악화되었다. |
|
金融危機の影響等により、製造業で設備投資の抑制が影響し、 業績は急速に悪化した。 |
| ・ |
석기 시대의 인류가 금속을 정련해서 사용하기 시작하는 것으로 청동기 시대에 돌입합니다. |
|
石器時代の人類が金属を精錬して使い始めることで、青銅器時代に突入します。 |
| ・ |
청동은 동과 주석의 합금입니다. |
|
青銅は銅と錫の合金です。 |
| ・ |
세슘은 원소 번호 55의 알카리 금속입니다. |
|
セシウムは、元素番号55のアルカリ金属です。 |
| ・ |
나트륨은 원소 기호 Na이며 원자 번호 11의 알카리 금속 원소입니다. |
|
ナトリウムは、元素記号Naで原子番号11のアルカリ金属元素です。 |
| ・ |
리튬은 부드럽고 매우 가벼운 금속으로, 경량의 합금이나 리튬 전지의 원료로써 이용되고 있습니다. |
|
リチウムは軟らかく非常に軽い金属で、軽量の合金やリチウム電池の原料として利用されています。 |
| ・ |
리튬의 원소 기호는 Li이며, 원소 번호 3의 알카리 금속 원소입니다. |
|
リチウムの元素記号Liで、元素番号3のアルカリ金属元素です。 |
| ・ |
금속에는 다양한 종류가 있으며 각각에 독특한 성질이 있습니다. |
|
金属には、さまざまな種類があり、それぞれに独特の性質があります。 |
| ・ |
금속은 강도가 높고 딱딱하며 열을 잘 전도합니다. |
|
金属は、強度が高く、硬くて、熱を良く伝導します。 |
| ・ |
비철 금속에는 알루미늄,동,납,니켈,크롬,금,은,백금 등이 있습니다. |
|
非鉄金属には、アルミニウム、銅、鉛、ニッケル、クロム、金、銀、白金などがあります。 |
| ・ |
조금이라도 음주하면 절대로 운전하지 않는다. |
|
少しでも飲酒したら、絶対に運転はしない。 |
| ・ |
통상 연금제도가 발달하지 못한 나라에서는 고령층의 고용률이 높아진다. |
|
通常、年金制度が発達していない国では、高齢者の雇用率が高くなる。 |
| ・ |
100밀리그램을 넘는 용기에 들어있는 모든 액체물은 항공기 내 반입이 금지되어 있습니다. |
|
100mgを超える容器に入ったあらゆる液体物は、航空機内への持ち込みが禁止されております。 |
| ・ |
법정 상속인은 고인의 재산에 관한 상속세를 계샌해서 세금을 납부할 필요가 있습니다. |
|
法定相続人は、故人の財産に関する相続税を計算して税金を納める必要があります。 |
| ・ |
세무서에서 세금을 납부하다. |
|
税務署で税金を納める。 |
| ・ |
전혀 승산이 없는 그 싸움은 지금 바로 그만둬야 한다. |
|
まったく勝ち目がないその戦いを今すぐやめるべきだ。 |
| ・ |
수업료는 납입 기간 내에 계좌 이체 또는 은행 송금에 의해 납부해 주세요. |
|
授業料は、納入期限内に、 口座振替、又は銀行振込により納付していただくことになります。 |
| ・ |
입학금과 수업료의 납부 방법은 다음과 같습니다 |
|
入学料・授業料の納付方法は次のとおりです。 |
| ・ |
입학금 및 수업료를 면제하는 제도가 있습니다. |
|
入学料及び授業料を免除する制度があります。 |
| ・ |
경외감을 금할 수 없다. |
|
畏敬の念を禁じ得ない。 |
| ・ |
우산을 쓸 정도는 아니지만 조금 비가 내라고 있다. |
|
傘をさすほどではないが、少し雨が降っている。 |
| ・ |
경영 개선에 필요한 자금을 무담보로 이용하실 수 있는 제도입니다. |
|
経営改善に必要な資金を無担保でご利用できる制度です。 |
| ・ |
세금 납부는 편리한 계좌 이체를 이용해 주세요. |
|
税金の納付は便利な口座振替をご利用ください。 |
| ・ |
생명보험의 보험금을 감액하다. |
|
生命保険の保険金を減額する。 |
| ・ |
지금까지의 입출금 이력을 확인하려면 어떻게 하면 좋나요? |
|
これまでの入出金の履歴を確認するにはどうすればよいですか? |
| ・ |
단체가 활동을 할 때에는, 우선 활동하기 위한 자금 확보가 필요합니다. |
|
団体が活動を行う際には、まず活動するための資金の確保が必要となります。 |
| ・ |
해외 자회사의 내부 유보금을 본국 모회사에 송금하면 과세된다. |
|
海外子会社の内部留保金を本国の親会社に送金すれば課税される。 |
| ・ |
지금 와서는 너무 늦었어. |
|
今となっては遅すぎる。 |
| ・ |
지금 와서 어쩔 수 없어. |
|
今更どうしようもない。 |
| ・ |
지금 와서 무슨 소리야. |
|
今更何を言っているんだ |
| ・ |
크라우드 펀딩을 통한 모금을 기획했습니다. |
|
クラウド・ファンディングを通じた募金を企画しました。 |
| ・ |
지금 화재가 발생했습니다. |
|
ただいま火災が発生しました。 |
| ・ |
이번 금리 인상으로 성장이 둔화해 경기 침체가 일어날 염려가 있습니다. |
|
今回の利上げで、成長が鈍化し、景気の落ち込みを引き起こすおそれがあります。 |
| ・ |
지금은 아직 시작품 단계이지만 조만간 실용화될 예정입니다. |
|
今はまだ試作品の段階ですが、まもなく実用化される予定です。 |
| ・ |
중소기업은 자금력이 부족하다. |
|
中小企業は資金力が足りない。 |
| ・ |
용접기는 용접 시에 금속을 녹이는 작업에 필요한 고온 고압을 발생시키는 기계입니다. |
|
溶接機は、溶接時の金属を溶かす作業に必要な高温や高圧を発生させる機械です。 |
| ・ |
조금은 참고가 될 부분이 있다고 생각해요. |
|
少しは参考になる部分があると思います。 |
| ・ |
작은 금액이지만 힘든 상황에 처한 이웃들에게 도움을 줄 수 있다는 것만으로 기분이 좋다. |
|
少ない金額だが、大変な状況に処している隣人たちに助けを差し伸べることができることだけでも、気分が良い。 |
| ・ |
지금 발본적인 변혁을 요하는 역사의 기로에 서 있다. |
|
今、抜本的な変革を要する歴史の岐路に立っている。 |
| ・ |
부동산과 관련된 세금은 다양하게 있습니다. |
|
不動産に関わる税金はさまざまあります。 |
| ・ |
지금은 가족보다 일을 우선하는 사람은 적어졌다. |
|
今は家族より仕事を優先するという人は少なくなってきた。 |
| ・ |
현금 흐름을 개선하다. |
|
キャッシュフローを改善する。 |
| ・ |
고용의 촉진과 안정을 꾀하기 위해 장려금 제도를 실시하고 있습니다. |
|
雇用の促進と安定を図るため、奨励金制度を実施しております。 |
| ・ |
서울시는 아이를 키우는 세대에 대해 장려금을 교부하고 있습니다. |
|
ソウル市は、子育て世帯に対し、奨励金を交付しています。 |
| ・ |
65세 이상의 고령자를 고용한 사업주에 장려금을 지급하는 제도를 실시하고 있다. |
|
65歳以上の高齢者を雇用した事業主に奨励金を支給する制度を実施している。 |
| ・ |
주택 구입은 다액의 자금을 필요로 해, 주택 융자를 하는 경우가 많다. |
|
住宅購入は、多額の資金を必要とし住宅ローンも組む方が多いです。 |
| ・ |
인간의 목숨은 원칙적으로 신의 것이라 하여 많은 종교가 자살을 금한다. |
|
人間の命は原則的に神のものだとして、多くの宗教が自殺を戒める。 |