<꼬리の韓国語例文>
| ・ | 고양이 꼬리가 건들건들거리며 움직인다. |
| 猫の尻尾がゆらゆら動いている。 | |
| ・ | 잘못을 인정하고 꼬리를 내렸다. |
| 間違いを認めてしゅんとした。 | |
| ・ | 그는 선생님 앞에서 꼬리를 내렸다. |
| 彼は先生の前で尻尾を巻いた。 | |
| ・ | 강한 척하더니 금방 꼬리를 내렸다. |
| 強がっていたのに、すぐに尻尾を巻いた。 | |
| ・ | 그녀는 사과하고 꼬리를 내리고 떠났다. |
| 彼女は謝って尻尾を巻いて立ち去った。 | |
| ・ | 결국 상대에게 밀려서 꼬리를 내렸어. |
| 結局、相手に押されて尻尾を巻いたよ。 | |
| ・ | 무서워서 꼬리를 내리고 돌아왔다. |
| 怖くなって尻尾を巻いて帰ってきた。 | |
| ・ | 그는 논쟁에서 지고 꼬리를 내렸다. |
| 彼は議論で負けて尻尾を巻いた。 | |
| ・ | 혼나고 꼬리를 내린 듯 조용해졌다. |
| 叱られて尻尾を巻いたように静かになった。 | |
| ・ | 그는 한마디도 못 하고 꼬리를 내리고 도망쳤다. |
| 彼は一言も言えず尻尾を巻いて逃げた。 | |
| ・ | 꼬리를 감춘 후 그는 전혀 소식이 없었다. |
| 逃げ去った後、彼は全く音沙汰がなかった。 | |
| ・ | 그가 왜 꼬리를 감추었는지 아무도 모른다. |
| 彼が逃げ去った理由を誰も知らない。 | |
| ・ | 문제가 생기면 그는 항상 꼬리를 감춘다. |
| 問題が起きると、彼はいつも逃げ去る。 | |
| ・ | 증거가 발견되자 그는 바로 꼬리를 감추었다. |
| 証拠が見つかると、彼はすぐに逃げ去った。 | |
| ・ | 그 사람은 꼬리를 감추었다. |
| 그는 아무 말 없이 꼬리를 감추었다. | |
| ・ | 간재미는 꼬리에 독침을 가지고 있다. |
| コモンガンギエイは尾に毒針を持っています。 | |
| ・ | 그의 노래는 꾀꼬리 같은 목소리로 맑다. |
| 彼の歌声はまるでウグイスのように澄んでいる。 | |
| ・ | 저 사람은 항상 꼬리가 길어서 문을 닫지 않고 왔다 갔다 한다. |
| あの人はいつも戸を閉めないで出たり入ったりする。 | |
| ・ | 기업은 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 두려워하여 조기에 부정을 공표했다. |
| 企業は尻尾が長いと踏まれることを恐れ、早期に不正を公表した。 | |
| ・ | 그는 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 두려워하여 스스로 죄를 고백했다. |
| 彼は尻尾が長いと踏まれることを恐れ、自ら罪を告白した。 | |
| ・ | 꼬리가 길면 밟힌다. 작은 거짓말이라도 쌓이면 큰 문제가 된다. |
| 尻尾が長いと踏まれるものだ。小さな嘘でも積み重なれば大きな問題になる。 | |
| ・ | 꼬리가 길면 밟힌다는 말을 잊지 말고 성실하게 사는 것이 중요하다. |
| 尻尾が長いと踏まれるという言葉を忘れず、誠実に生きることが大切だ。 | |
| ・ | 꼬리가 길면 밟힌다. 거짓말은 오래가지 않는다. |
| 尻尾が長いと踏まれるものだ。嘘は長続きしない。 | |
| ・ | 정치인은 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 두려워하여 부정을 은폐하려 했다. |
| 政治家は尻尾が長いと踏まれることを恐れ、不正を隠蔽しようとした。 | |
| ・ | 꼬리가 길면 밟힌다는 교훈을 마음에 새기고 항상 정직하도록 노력하자. |
| 尻尾が長いと踏まれるという教訓を心に留め、常に正直であるよう心がけよう。 | |
| ・ | 그는 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 모르고 사기 행위를 계속했다. |
| 彼は尻尾が長いと踏まれることを知らず、詐欺行為を続けた。 | |
| ・ | 꼬리가 길면 밟힌다. 부정을 계속하면 언젠가는 반드시 드러난다. |
| 尻尾が長いと踏まれるものだ。不正を続ければいつかは必ず露見する。 | |
| ・ | 꼬리가 길면 밟힌다고, 결국 그의 불법 행위가 드러났다. |
| 尾が長ければ踏まれると言われるように、彼の違法行為がついに明らかになった。 | |
| ・ | 그 범죄 조직도 꼬리가 길면 밟힌다는 법칙에서 벗어나지 못했다. |
| その犯罪組織も、尾が長ければ踏まれるという法則から逃れることはできなかった。 | |
| ・ | 꼬리가 길면 밟힌다는 말을 잊지 말고, 정직하게 살아라. |
| 尾が長ければ踏まれるという言葉を忘れず、正直に生きなさい。 | |
| ・ | 아무리 영리해도 꼬리가 길면 언젠가 밟히기 마련이다. |
| どんなに賢くても、尾が長ければいつか踏まれるものだ。 | |
| ・ | 그는 오랫동안 속여왔지만, 꼬리가 길어 결국 밟혔다. |
| 彼は長い間騙してきたが、尾が長くなり結局バレた。 | |
| ・ | 부정한 방법을 계속 쓰면 결국 꼬리가 길면 밟히게 될 거야. |
| 不正な手段を続けていれば、結局尾が長ければ踏まれることになるよ。 | |
| ・ | 작은 거짓말도 꼬리가 길면 밟히게 된다. |
| 小さな嘘も、尾が長ければ踏まれてしまうものだ。 | |
| ・ | 아무리 숨기려 해도 꼬리가 길면 밟히기 마련이다. |
| どんなに隠そうとしても、尾が長ければ踏まれるものだ。 | |
| ・ | 그 사람도 꼬리가 길면 밟히는 법이라 결국에는 잡혔다. |
| その人も、尾が長ければ踏まれるものだから、結局は捕まった。 | |
| ・ | 꼬리가 길면 밟히기 마련이니까 곧 들킬 거예요. |
| しっぽが長いと踏まれるものだからすぐばれると思いますよ。 | |
| ・ | 꼬리가 길면 밟히기 마련이다. |
| 悪事を続けると見つかるものだ。 | |
| ・ | 책임을 피하려고 꼬리를 빼는 것은 결코 용납되지 않는다. |
| 責任を避けるために隠れることは、決して許されない。 | |
| ・ | 그가 꼬리를 뺄 줄은 몰랐다. |
| 彼が隠れるとは思わなかった。 | |
| ・ | 문제가 생기면 바로 꼬리를 빼는 사람이 있다. |
| トラブルが起きるとすぐに隠れる人がいる。 | |
| ・ | 상사가 책임을 지지 않고 꼬리를 빼는 것은 최악이다. |
| 上司が責任を取らずに隠れるなんて、最悪だ。 | |
| ・ | 문제를 해결하지 않고 꼬리를 빼는 것은 비겁하다. |
| 問題を解決せずに隠れるのは卑怯だ。 | |
| ・ | 그는 문제가 생기면 곧바로 꼬리를 빼는 타입이다. |
| 彼はトラブルになるとすぐに隠れるタイプだ。 | |
| ・ | 책임을 지지 않고 꼬리를 빼다니 용서할 수 없다. |
| 責任を取らずに隠れるなんて、許せない。 | |
| ・ | 문제가 생기자 그는 곧 꼬리를 뺐다. |
| 問題が起きたとき、彼はすぐに隠れた。 | |
| ・ | 좋은 소식을 들어서 입꼬리가 올라갔다. |
| 良いニュースを聞いたから、口角が上がった。 | |
| ・ | 그녀가 칭찬을 해주자, 저도 모르게 입꼬리가 올라갔다. |
| 彼女がほめてくれて、思わず口角が上がった。 | |
| ・ | 행복한 기분이 들면 자연스럽게 입꼬리가 올라간다. |
| 幸せな気持ちになると、自然と口角が上がる。 | |
| ・ | 기쁜 일이 있어서 자연스럽게 입꼬리가 올라갔다. |
| 嬉しいことがあったので、自然と口角が上がった。 |
