<되다の韓国語例文>
| ・ | 역사상 많은 사람들이 전쟁으로 희생되었다. |
| 歴史上多くの人が戦争で犠牲になった。 | |
| ・ | 전쟁은 우리 모두와 연관된다. |
| 戦争は我々すべてにかかわることだ。 | |
| ・ | 실험에서는 광선이 여러 방향으로 발사되었다. |
| 実験では光線が複数の方向に発射された。 | |
| ・ | 우주 탐사선이 우주로 발사되었다. |
| 宇宙探査船が宇宙へ発射された。 | |
| ・ | 발사대에서 로켓이 힘차게 발사되었다. |
| 発射台からロケットが力強く打ち出された。 | |
| ・ | 로켓은 정해진 시간에 발사된다. |
| ロケットは決められた時間に発射される。 | |
| ・ | 헬리콥터에서 신호탄이 발사되었다. |
| ヘリコプターから信号弾が発射された。 | |
| ・ | 미사일이 성공적으로 발사되었다. |
| ミサイルが成功裡に発射された。 | |
| ・ | 부적합한 항목은 생산 목록에서 제외되었다. |
| 不適合な項目は生産リストから除外された。 | |
| ・ | 특정 조건에 따라 회원이 제외된다. |
| 特定の条件により会員が除外される。 | |
| ・ | 명단에 실수로 이름이 제외되었다. |
| 名簿に誤って名前が除外された。 | |
| ・ | 직원 중 한 명이 프로젝트 후보군에서 제외되었다. |
| 従業員の一人がプロジェクト候補群から除外された。 | |
| ・ | 규정 위반자는 행사 참가에서 제외된다. |
| 規則違反者はイベント参加から除外される。 | |
| ・ | 보험 혜택 대상에서 몇몇 항목이 제외되었다. |
| 保険給付対象からいくつかの項目が除外された。 | |
| ・ | 이 조건에 맞지 않는 사람은 제외된다. |
| この条件に合わない人は除外される。 | |
| ・ | 이번 조사에서 일부 지역이 제외되었다. |
| 今回の調査で一部の地域が除外された。 | |
| ・ | 그는 선발 명단에서 제외되었다. |
| 彼は選抜リストから除外された。 | |
| ・ | 두유가 자연스럽게 엉겨 순두부가 된다. |
| 豆乳が自然に固まって寄せ豆腐になる。 | |
| ・ | 이 조항은 국제 규약에 위배된다. |
| この条項は国際規約に違反する。 | |
| ・ | 이용 약관을 위배하면 서비스가 중단될 수 있다. |
| 利用規約に違反するとサービスが停止されることがある。 | |
| ・ | 회사 정책에 위배되는 행동은 금지된다. |
| 会社の方針に反する行動は禁止される。 | |
| ・ | 이 행위는 법에 위배된다. |
| この行為は法律に違反する。 | |
| ・ | 제보자의 신분은 철저히 보호된다. |
| 情報提供者の身分は徹底的に保護される。 | |
| ・ | 잘못된 판단이 혼란을 초래했다. |
| 間違った判断が混乱を招いた。 | |
| ・ | 마작에 몰두해도 상관없지만, 자기 일에 지장을 초래해서는 안 된다. |
| 麻雀に熱中してもかまわないが、自分の仕事に支障をきたすようではいけない。 | |
| ・ | 기념 행사가 성공적으로 거행되었다. |
| 記念行事が成功裏に執り行われた。 | |
| ・ | 공식 기념식이 중앙광장에서 거행될 것이다. |
| 公式記念式が中央広場で挙行されるだろう。 | |
| ・ | 정기 총회가 작년에 서울에서 거행되었다. |
| 定期総会が昨年ソウルで執り行われた。 | |
| ・ | 행진과 퍼레이드가 동시에 거행되었다. |
| 行進とパレードが同時に行われた。 | |
| ・ | 추모식이 정부 주최로 거행되었다. |
| 追悼式が政府主催で挙行された。 | |
| ・ | 시상식은 오는 금요일에 거행된다. |
| 授賞式は今週金曜日に行われる。 | |
| ・ | 시상식은 오는 금요일에 거행된다. |
| 結婚式が美しく挙行された。 | |
| ・ | 결혼식이 아름답게 거행되었다. |
| 結婚式が美しく挙行された。 | |
| ・ | 청소년 축제가 내일 거행될 예정이다. |
| 青少年フェスティバルが明日執り行われる予定だ。 | |
| ・ | 대규모 행사가 시청 앞 광장에서 거행된다. |
| 大規模な行事が市役所前の広場で行われる。 | |
| ・ | 입학식이 학교 강당에서 거행되었다. |
| 入学式が学校の講堂で挙行された。 | |
| ・ | 쾌척한 물품은 어려운 가정에 배분되었다. |
| 喜んで寄付された物品は困っている家庭に配られた。 | |
| ・ | 기부자가 쾌척한 금액은 모두 사회에 환원된다. |
| 寄付者が喜んで出した金額はすべて社会に還元される。 | |
| ・ | 저장된 데이터는 암호화되어 있어야 한다. |
| 保存されたデータは暗号化されていなければならない。 | |
| ・ | 사진 파일이 자동으로 클라우드에 저장된다. |
| 写真ファイルが自動でクラウドに保存される。 | |
| ・ | 중요한 문서가 컴퓨터에 저장되었다. |
| 重要な文書がコンピューターに保存された。 | |
| ・ | 공연장은 오늘 밤 7시에 개장된다. |
| 公演場は今夜7時に開場される。 | |
| ・ | 새로 개장된 카페에 손님이 많다. |
| 新しく開店されたカフェに客が多い。 | |
| ・ | 쇼핑몰이 대대적으로 개장되었습니다. |
| ショッピングモールが大々的に開店された。 | |
| ・ | 새 극장이 다음 주에 개장된다. |
| 新しい劇場が来週開場される。 | |
| ・ | 잘못된 주문으로 환불받았다. |
| 注文ミスで返金してもらった。 | |
| ・ | 공연을 보며 완전히 도취되었다. |
| 公演を見て完全に夢中になった。 | |
| ・ | 관객들은 배우의 연기에 도취되었다. |
| 観客たちは俳優の演技に魅了された。 | |
| ・ | 그 순간의 감동에 마음이 도취되었다. |
| その瞬間の感動に心を奪われた。 | |
| ・ | 무대 위에서 관객들에게 도취되었다. |
| 舞台の上で観客に酔いしれた。 |
