【되다】の例文_278
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<되다の韓国語例文>
그녀가 나타나게 되면서 살아갈 의욕과 목표가 생기게 되었다.
彼女が現れるようになって、生きる意欲と目標が出来た。
어두운 과거사로 조용하고 의기소침한 성격이 되었다.
暗い過去の出来事で静かで意欲のない性格になった。
가입자가 2천만 명을 돌파하게 되었다.
加入者が2000万人を突破することになった。
난생 처음 보는 괴기한 사건을 수사를 하게 되었다.
人生で初めて見る怪奇的な事件を捜査することになった。
아버지의 유지 때문에 선생이 되었다.
父の遺志の為に先生になった。
아버지는 아이한테 해서는 안 될 말들을 뱉어내곤 했다.
お父さんは、子どもに言ってはいけない言葉を言ったりしていた。
공무원으로서 힘든 일과 보람 된 일들을 나름 겪었다.
公務員として大変な仕事と甲斐のある仕事を自分なりに経験した。
입력된 모든 정보를 순식간에 분석한다.
入力された全ての情報を一瞬で分析する。
인공 눈과 연계된 마이크로 칩을 이식 받았다.
人工眼と繋がったマイクロチップの移植を受けた。
후계자로 낙점되었다.
後継者として選ばれた。
지금껏 운전한 거리를 합치면 지구를 몇 바퀴는 될 거다.
今まで運転した距離を合計すると地球を何週したと思う。
기록이 공인 기록으로 인정되다.
記録が公認記録として認められる。
나이가 어려도 이미 늙은이가 된 사람이 있습니다.
歳が若くとも、すでにお年寄りのような人もいます。
전석이 매진되다.
全席が売り切れた。
모종합은 관엽식물의 옮겨심기 등에 사용된다.
移植ごては観葉植物の植え替えなどに使われる。
육식을 금지하는 습관이 오랫동안 계속되었다.
長い間肉食を禁じる習慣が続いた。
그것은 금융 개혁의 시금석이 될 것이다.
それは金融改革の試金石になるだろう。
유럽 사업은 영업 적자가 확대될 전망이다.
欧州事業は営業赤字が拡大する見通しだ。
이런 성공 모델이 전국에 확대되었으면 좋겠어요.
この成功モデルが全国に広がればいいですね。
기대가 되다.
期待される。
세계무역기구(WTO)는 1995년 1월 1일에 설립되었다.
世界貿易機関(WTO)は、1995年1月1日に設立された。
국제사회에서 인정받기 위해서는 국내의 빈곤문제를 해결해야 된다.
国際社会で認められるためには、国内の貧困問題を解決しなければならない。
IT 기술의 진화로 인해, 세상의 모든 정보가 인터넷으로 한순간에 저복할 수 있도록 되었습니다.
IT技術の進化により、世界のすべての情報がインターネットで一瞬にしてアクセスできるようになりました。
아버지가 남긴 고액의 빚이 족쇄가 되었다.
父が残した多額の借金が足枷になった。
족쇄가 되다.
足枷となる。
부동산 가격이 급락해 버블이 붕괴되었다.
不動産価格が急落し、バブルが崩壊した。
엄청난 핫머니가 부동산 시장에 유입되었다.
膨大なホットマネーが不動産に流入した。
1985년 플라자 합의로 급격한 엔고가 진행되었다.
1985年プラザ合意で急激な円高が進んだ。
건강을 해치면서까지 회사를 위해서 일했지만 결국 해고되었습니다.
健康を壊しながら会社のために仕事しましたが、結局首になりました。
내일부터 한국어 교실에 다니게 되었습니다.
明日から韓国語教室に行くようになりました。
된장국을 데우다.
味噌汁を温める。
작년부터 연락이 단절되었습니다.
昨年から連絡が絶ちました。
어머니의 부채를 떠안게 되었다.
母の負債を抱えることになった。
병이 완쾌되었습니다.
病気がすっかり治りました。
과학의 발전이 인류의 행복에 반드시 도움이 된다고 말할 수는 없습니다.
科学の発展が人類の幸せに必ず役に立つとは言えません。
경기가 회복될 징조가 전혀 보이지 않는다.
景気が回復される兆しは全然見えない。
한자를 어느 정도 공부해야 일본어 신문을 읽을 수 있게 된다.
漢字をある程度勉強してはじめて日本の新聞が読めるようになる。
그녀는 멀리서 의사를 만나러 왔지만 결국 의사가 부재중이라는 것을 알게 되었다.
彼女ははるばる医者にかかりにやって来たが、結局彼は不在だと分かった。
이 박물관은 정말 오래된 것이군요!
この博物館は本当に古いものですね。
약속을 했으니 지키지 않으면 안 된다.
約束をしたから守らないといけない。
성문법은 문장화된 법으로 헌법,조약,법률,명령,조례 등이 있습니다.
成文法は文章化された法で、憲法、条約、法律、命令、条例などがあります。
성문법이란 문서의 형태로 제정된 법을 말한다.
成文法とは、文書の形で制定された法をいう。
지금 효과가 없는 선투자는 나중에 반드시 도움이 될 때가 옵니다.
今、効果のない先行投資は、後から必ず役立つときがやってきます。
구출될 때는 건강했어도 수 시간 후에 급변하는 경우도 있다.
救出された時には元気でも数時間後に急変することがある。
수 시간에 세계 일주가 가능하게 되었다.
数時間で世界の一周は可能となった。
보도의 자유란, 보도기간이 사실을 국민에게 전달하는 것에 관련된 자유를 말한다.
報道の自由とは、 報道機関が事実を国民に伝達することにかかわる自由をいう。
국민의 알 권리는 보도기관의 보도를 통해 충족된다.
国民の知る権利は報道機関の報道を通じて充足される。
보도 자료가 배포되었습니다.
報道資料が配布されました。
영국의 유럽연합 탈퇴 법안이 엘리자베스 여왕의 재가를 거쳐 성립되었다.
英国の欧州連合離脱法案が、エリザベス女王の裁可を経て成立した。
사람이 사업에 실패했다고 손가락질을 해서는 안 된다.
人が事業に失敗したと皆が後ろ指を指してはいけない。
[<] 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280  [>] (278/291)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.