<만두の韓国語例文>
| ・ | 만두소에는 야채와 고기를 골고루 섞어줍니다. |
| 餃子の具には、野菜と肉をバランスよく混ぜます。 | |
| ・ | 만두소에는 소금이나 후추로 간을 합니다. |
| 餃子の具には、塩や胡椒で味を調えます。 | |
| ・ | 이 가게의 만두소에는, 다진 닭고기를 사용합니다. |
| この店の餃子の具には、合い挽きの鶏肉を使用します。 | |
| ・ | 그는 만두소에 다진 마늘과 생강을 넣습니다. |
| 彼は餃子の具に、おろしにんにくとしょうがを入れます。 | |
| ・ | 이 레시피에서는 만두소에 잘게 썬 양배추를 듬뿍 사용합니다. |
| このレシピでは餃子の具に、みじん切りのキャベツをたっぷりと使用します。 | |
| ・ | 만두소에는 돼지고기에 조미료를 넣어 균일하게 섞습니다. |
| 餃子の具には、豚肉に調味料を加えて均一に混ぜます。 | |
| ・ | 이 가게의 만두소는 돼지고기와 새우의 조합이 특징입니다. |
| この店の餃子の具は、豚肉とエビの組み合わせが特徴です。 | |
| ・ | 그들은 만두소에 생강과 파를 섞습니다. |
| 彼らは餃子の具に、ショウガとネギを混ぜ込みます。 | |
| ・ | 만두소에는 마늘과 부추를 더합니다. |
| 餃子の具には、ニンニクとニラを加えます。 | |
| ・ | 만두소에는 다진 고기에 다진 양배추를 섞습니다. |
| 餃子の具には、ひき肉にみじん切りのキャベツを混ぜます。 | |
| ・ | 이 레시피에서는 만두소에 새우를 넣습니다. |
| このレシピでは餃子の具にエビを入れます。 | |
| ・ | 그녀는 만두소에 다진 고기를 사용하고 있습니다. |
| 彼女は餃子の具にひき肉を使っています。 | |
| ・ | 만두소에는 돼지고기와 양배추가 들어 있어요. |
| 餃子の具には、豚肉とキャベツが入っています。 | |
| ・ | 만두소에는 다진 고기와 부추가 잘 어울립니다. |
| 餃子の具には、ひき肉とニラがよく合います。 | |
| ・ | 만두피는 시중에서 파는 것을 사용해도 맛있게 만들 수 있습니다. |
| 餃子の皮は市販のものを使っても美味しく作れます。 | |
| ・ | 만두피가 남아 있는 경우는 냉동 보관해 둡니다. |
| 餃子の皮が余っている場合は、冷凍保存しておきます。 | |
| ・ | 만두피는 냉동해두면 편리합니다. |
| 餃子の皮は冷凍しておくと便利です。 | |
| ・ | 만두피를 만드는 것은 상당히 손이 많이 갑니다. |
| 餃子の皮を作るのは結構手間がかかります。 | |
| ・ | 만두피가 찢어지지 않도록 주의해서 다뤄주세요. |
| 餃子の皮が破れないように注意して扱ってください。 | |
| ・ | 만두피는 빠르게 정성스럽게 펴주세요. |
| 餃子の皮は手早く丁寧に伸ばしてください。 | |
| ・ | 만두피를 만드는 데는 손재주가 필요합니다. |
| 餃子の皮を作るのには器用な手さばきが必要です。 | |
| ・ | 이 레시피에서는 시판 만두피를 사용합니다. |
| このレシピでは市販の餃子の皮を使います。 | |
| ・ | 만두피가 반죽에서 떨어지기 쉽도록 밀가루를 뿌립니다. |
| 餃子の皮が生地から離れやすいように、小麦粉を振りかけます。 | |
| ・ | 만두피는 반죽을 얇게 펴서 잘라냅니다. |
| 餃子の皮は生地を薄く伸ばしてから切り出します。 | |
| ・ | 그들은 작고 둥근 모양으로 만두피를 뽑고 있어요. |
| 彼らは小さな丸い型で餃子の皮を抜いています。 | |
| ・ | 만두피는 반죽을 얇게 펴서 잘라냅니다. |
| 餃子の皮は生地を薄く伸ばしてから切り出します。 | |
| ・ | 그들은 작고 둥근 모양으로 만두피를 뽑고 있어요. |
| 彼らは小さな丸い型で餃子の皮を抜いています。 | |
| ・ | 만두피는 두께를 균일하게 해주세요. |
| 餃子の皮は厚さを均一にしてください。 | |
| ・ | 만두피를 만들려면 밀가루와 물이 필요합니다. |
| 餃子の皮を作るのには、小麦粉と水が必要です。 | |
| ・ | 만두피를 정성스럽게 접어줍니다. |
| 餃子の皮を丁寧に折り畳みます。 | |
| ・ | 이 가게에서는 만두피를 직접 만들고 있습니다. |
| この店では餃子の皮を手作りしています。 | |
| ・ | 그들은 만두피를 싸는 데 익숙합니다. |
| 彼らは餃子の皮を包むのに慣れています。 | |
| ・ | 만두피는 얇게 펴주세요. |
| 餃子の皮は薄く伸ばしてください。 | |
| ・ | 이 레시피에서는 냉동 만두피를 사용합니다. |
| このレシピでは冷凍の餃子の皮を使用します。 | |
| ・ | 그녀는 만두피를 잘 싸요. |
| 彼女は餃子の皮を包むのが上手です。 | |
| ・ | 만두피는 수제가 더 맛있어. |
| 餃子の皮は手作りの方が美味しい。 | |
| ・ | 그가 일을 그만두려는 것을 만류하고 대화했습니다. |
| 彼が仕事を辞めようとするのを引き止めて、話し合いました。 | |
| ・ | 결국 우리는 그 장소에 가는 것을 그만두기로 했습니다. |
| 結局、私たちはその場所に行くことをやめることにしました。 | |
| ・ | 결국 그는 그 일을 그만두게 되었습니다. |
| 結局、彼はその仕事を辞めることになりました。 | |
| ・ | 대기업을 그만두고 출가해, 스님이 되었다. |
| 大企業を辞めて出家し、お坊さんになった。 | |
| ・ | 젓가락을 이용하여 만두를 집는다. |
| 箸を使って餃子をつまむ。 | |
| ・ | 사귀고 있던 남성의 잘난 척과 우유부단한 태도 때문에 교제로 그만두었다. |
| 付き合っていた男性の偉ぶった態度や優柔不断な態度のせいで交際をやめた。 | |
| ・ | 그녀는 단호하게 그 일을 그만두었다. |
| 彼女はきっぱりとその仕事を辞めた。 | |
| ・ | 같이 일했던 동료가 회사를 그만두었다. |
| 共に働いてきた同僚が会社をやめた。 | |
| ・ | 밀가루로 만두피를 만들었다. |
| 小麦粉で餃子の皮を作った。 | |
| ・ | 그녀는 빤히 쳐다보는 것을 그만두고 다른 방향으로 시선을 옮겼다. |
| 彼女はじろじろ見るのをやめて、他の方向に視線を移した。 | |
| ・ | 시험 준비를 고만두고 친구들과 이야기하기 시작했다. |
| テストの準備を止めて、友達と話し始めた。 | |
| ・ | 그는 친구와의 싸움을 고만두고 화해하려고 했다. |
| 彼は友人とのけんかを止めて、和解しようとした。 | |
| ・ | 그는 논의를 고만두고 조용히 방을 나갔다. |
| 彼は議論を止めて、静かに部屋を出ていった。 | |
| ・ | 그 얘기는 그만두고 재미난 얘기나 합시다. |
| その話は止めて楽しい話しでもしましょう。 |
