| ・ |
나는 결국 실패했다. |
|
僕は結局失敗した。 |
| ・ |
그의 계획은 결국 실패했어요. |
|
彼の計画は結局失敗しました。 |
| ・ |
말하고 싶은 것은 결국 돈이 필요하다는 것이군요. |
|
言いたいのは、要するにお金がほしいと言うことですね。 |
| ・ |
결국 그는 그 일을 그만두게 되었습니다. |
|
結局、彼はその仕事を辞めることになりました。 |
| ・ |
결국 우리는 그 장소에 가는 것을 그만두기로 했습니다. |
|
結局、私たちはその場所に行くことをやめることにしました。 |
| ・ |
그녀는 결국 그와 헤어지기로 결정했어요. |
|
彼女は最終的には彼と別れることに決めました。 |
| ・ |
결국 우리는 그 안을 채택하기로 했습니다. |
|
結局、私たちはその案を採用することにしました。 |
| ・ |
결국 그는 그 길을 택하기로 했어요. |
|
結局、彼はその道を選ぶことにしました。 |
| ・ |
결국 우리는 그 이벤트에 참여하지 않기로 했습니다. |
|
結局、私たちはそのイベントに参加しないことにしました。 |
| ・ |
결국 우리는 그 계획을 연기하게 되었습니다. |
|
結局、私たちはその計画を延期することになりました。 |
| ・ |
결국 그는 그 프로젝트를 중지하게 되었습니다. |
|
結局、彼はそのプロジェクトを中止することになりました。 |
| ・ |
결국 그녀는 그 여행을 취소하기로 했어요. |
|
結局、彼女はその旅行をキャンセルすることにしました。 |
| ・ |
결국 그는 그 선택을 후회하게 되었어요. |
|
結局、彼はその選択を後悔することになりました。 |
| ・ |
결국 그 문제에 대한 해결책을 찾지 못했어요. |
|
結局、その問題に対する解決策を見つけることができませんでした。 |
| ・ |
결국 우리는 그 계획을 수정하기로 했습니다. |
|
結局、私たちはその計画を修正することにしました。 |
| ・ |
결국 우리는 그 제안을 거부하기로 했습니다. |
|
結局、私たちはその提案を拒否することにしました。 |
| ・ |
결국 그는 그 계획을 중지하기로 결정했습니다. |
|
結局、彼はその計画を中止することに決めました。 |
| ・ |
결국 그들은 그 안을 보류하기로 했습니다. |
|
結局、彼らはその案を棚上げすることにしました。 |
| ・ |
결국 그는 그 행동을 후회하게 되었습니다. |
|
結局、彼はその行動を後悔することになりました。 |
| ・ |
결국 우리는 그 아이디어를 실행하게 되었습니다. |
|
結局、私たちはそのアイデアを実行することになりました。 |
| ・ |
대통령은 국민의 요구로 결국 하야했다. |
|
大統領は国民の要求でついに辞職した。 |
| ・ |
결국 국민 앞에서 하야를 선언했다. |
|
ついに国民の前で辞職を宣言した。 |
| ・ |
배수진의 전략이 결국 승리를 가져왔다. |
|
背水陣の戦略が、ついに勝利をもたらした。 |
| ・ |
반대 의견이 있었지만 결국 의결되었다. |
|
反対意見はあったが、最終的に議決された。 |
| ・ |
계속 공부만 하더니 결국 시험에 합격했다. |
|
ずっと勉強していたら、結局試験に合格した。 |
| ・ |
억압된 감정이 결국 폭발했다. |
|
抑圧された感情がついに爆発した。 |
| ・ |
처음엔 분노했지만 결국 체념하게 되었다. |
|
最初は怒っていたが、結局は諦めるようになった。 |
| ・ |
몽니를 부리다 결국 혼났다. |
|
拗ねた結果、結局叱られた。 |
| ・ |
그의 악착스러움이 결국 성과를 냈다. |
|
彼の執念がついに成果を生んだ。 |
| ・ |
그 선수는 결국 빅클럽으로 이적했다. |
|
その選手はついにビッグクラブへ移籍した。 |
|