| ・ |
남동생은 노래방에 가서 노래를 많이 부르더니 목이 쉬었다. |
|
弟はカラオケに行ってたくさん歌ったので、声がかれてしまった。 |
| ・ |
어제는 후텁지근하더니 오늘은 쌀쌀하네요. |
|
昨日は蒸し暑かったが、今日は肌寒いですね。 |
| ・ |
약을 먹었더니 바로 나았어요. |
|
薬を飲んだら、すぐ治りました。 |
| ・ |
너무 급하게 만들었더니 그런 실수가 생긴 것 같습니다. |
|
とても急いで作ったのでそのようなミスをしたようです。) |
| ・ |
백화점에 갔더니 사람이 너무 많았다. |
|
百貨店へ行ったら人がやたら多かった。 |
| ・ |
어제 술을 많이 마셨더니 아직도 속이 안 좋아요. |
|
昨日飲み過ぎて今もお腹の調子が悪いです。 |
| ・ |
좀 걸었더니 기분이 좋아졌다. |
|
少し歩いたら気分が良くなった。 |
| ・ |
이 인간? 술 절대 안 마신다더니? |
|
この人。お酒は絶対飲まないってたのに。 |
| ・ |
하루 종일 걸어 다녔더니 피곤하네. |
|
一日中歩き回ったら疲れたね。 |
| ・ |
재미있다고 해서 책을 읽어 보았더니 전혀 재미없잖아요. |
|
面白いと言うので本を読んで見たら、まったくつまらないじゃないですか。 |
| ・ |
오후에 날씨가 흐리더니 저녁부터 비가 내리기 시작했다. |
|
午後、曇っていたが夜から雨が降り始めた。 |
| ・ |
형은 취직하려고 일자리를 열심히 찾더니 드디어 대기업에 취직했어요. |
|
兄が就職しようと仕事を一生懸命に探していたが、ついに大手企業に就職しました。 |
| ・ |
한국에 갔다 오더니 많이 예뻐진 것 같아요. |
|
韓国に行ってきたら、とてもきれいになった。 |
| ・ |
어제는 춥더니 오늘은 따뜻하네요. |
|
昨日は寒かったのに今日は暖かいですね。 |
| ・ |
그는 술을 마시더니 갑자기 일어섰다. |
|
彼は酒を飲んでいたが、突然立ちあがった。 |
| ・ |
어제는 기분이 좋더니 오늘은 우울하다. |
|
昨日は気分がよかったのに、今日は落ち込んでいる。 |
| ・ |
계속 공부만 하더니 결국 시험에 합격했다. |
|
ずっと勉強していたら、結局試験に合格した。 |
| ・ |
비가 오더니 금세 그쳤다. |
|
雨が降ったかと思うと、すぐにやんだ。 |
| ・ |
그는 웃더니 갑자기 울기 시작했다. |
|
彼は笑っていたかと思うと、突然泣き出した。 |
| ・ |
처음엔 힘들어하더니 나중에는 잘 해냈다. |
|
最初は大変そうだったのに、後でうまくやり遂げた。 |
| ・ |
모더니즘은 단절과 혁신을 상징한다. |
|
モダニズムは断絶と革新を象徴する。 |
| ・ |
그는 모더니즘을 넘어 새로운 양식을 추구했다. |
|
彼はモダニズムを超えた新しい様式を追求した。 |
| ・ |
모더니즘은 이후의 예술 사조에 큰 영향을 주었다. |
|
モダニズムはその後の芸術潮流に大きな影響を与えた。 |
| ・ |
이 시는 모더니즘의 영향을 강하게 받았다. |
|
この詩はモダニズムの影響を強く受けている。 |
| ・ |
모더니즘은 인간의 내면을 깊이 파고들었다. |
|
モダニズムは人間の内面を深く掘り下げた。 |
| ・ |
모더니즘 건축은 기능성을 중시한다. |
|
モダニズム建築は機能性を重視する。 |
| ・ |
이 작품에는 모더니즘적 실험이 담겨 있다. |
|
この作品にはモダニズム的な実験が込められている。 |
| ・ |
그 작가는 모더니즘 문학의 대표 주자이다. |
|
その作家はモダニズム文学の代表的存在だ。 |
| ・ |
모더니즘은 전통적인 미학을 거부했다. |
|
モダニズムは伝統的な美学を否定した。 |
| ・ |
아이를 깨웠더니 비몽사몽했다. |
|
子どもを起こしたらまだ寝ぼけていた。 |
|