<맑다の韓国語例文>
| ・ | 사람은 고행하는 것으로 맑아진다. |
| 人は苦行することで浄められる。 | |
| ・ | 내일은 전국이 대체로 맑을 것으로 전망됩니다. |
| 明日は全国が概ね晴れの見通しになります。 | |
| ・ | 그 밖의 지방은 대체로 맑겠습니다. |
| その他の地域はだいたい晴れる予定です。 | |
| ・ | 내일 날씨가 맑으면 드라이브하러 가요. |
| あした晴れだったら、ドライブに行きましょう。 | |
| ・ | 하늘이 맑고 화창하다. |
| 空が晴れてのどかである。 | |
| ・ | 우양산은, 맑은 날은 양산으로, 비오는 날에는 우산으로 사용할 수 있습니다. |
| 晴雨兼用傘は、晴れの日は日傘として、雨の日は雨傘として使えます。 | |
| ・ | 하늘도 맑고 기온도 선선하니, 운동회 날씨로는 안성맞춤이네요. |
| 空も晴れて気温も涼しいので、運動会の天気としてはおあつらえ向きですね。 | |
| ・ | 맑은 후 비 |
| 晴れのち雨 | |
| ・ | 흐린 후 맑음 |
| 曇りのち晴れ | |
| ・ | 비온 후 맑음 |
| 雨のち晴れ | |
| ・ | 맑음 가끔 흐림 |
| 晴れ時々曇り | |
| ・ | 흐린 후 맑음 |
| 曇りのち晴れ | |
| ・ | 일반적으로 고기압은 맑은 날씨를 가져온다. |
| 一般に、高気圧は晴天をもたらす。 | |
| ・ | 내일은 고기압의 영향으로 대체로 맑겠습니다. |
| 明日は高気圧の影響で、おおかた晴れるでしょう。 | |
| ・ | 맑은 하늘에 비가 오는 것을 ‘호랑이가 장가가는 날’이라고 한다. |
| 晴れなのに雨が降ることを「狐の嫁入り」と言う。 | |
| ・ | 그녀의 눈은 구름 한 점 없는 맑은 하늘처럼 청명하다. |
| 彼女の目は、雲ひとつない晴れた空のように澄んでいる。 | |
| ・ | 오전에 잠시 여우비가 내리고 하루 종일 맑았다. |
| 午前は少し天気雨が降って、一日中晴れた。 | |
| ・ | 맑은 날 여우비가 잠시 내렸다. |
| 晴れた日、しばらくの間、天気雨が降った。 | |
| ・ | 창을 열어 묵은 공기를 내보내고 맑은 공기를 방안에 가득 채웠다. |
| 窓を開けて、よどんだ空気を送り出して、清らかな空気を部屋の中にいっぱい満たした。 | |
| ・ | 내일부터는 다시 평년 기온을 되찾아 맑고 포근한 날씨가 이어지겠습니다. |
| 明日からはまた平年気温に戻り、晴れてぼかぼか陽気が続くでしょう。 | |
| ・ | 아침 이슬이 내리면 그 날은 맑다. |
| 朝露が降りるとその日は晴れる。 | |
| ・ | 과연 오늘을 날이 맑을까? |
| 果たして、今日は晴れるのだろうか? | |
| ・ | 미역은 몸 속의 피를 맑게 해 준다고 한다. |
| ワカメは、体の中の血を綺麗にしてくれるという。 | |
| ・ | 맑고 긍정적인 천성을 갖고 태어났다. |
| 明るく肯定的な気性を持って生まれてきた。 | |
| ・ | 옹달샘은 지친 사람들이 맑은 물 한 모금 마시고 가는 곳입니다. |
| 小さな泉は、疲れた人たちが清らかな水を一杯飲んでいくところです。 | |
| ・ | 티없이 맑은 마음을 갖고 있다. |
| 純白な心を持っている。 | |
| ・ | 세상 해맑은 철부지 같다. |
| 能天気な世間知らずのようだ。 | |
| ・ | 아침에 내린 비가 거짓말처럼 맑게 개였다. |
| 朝の雨が嘘のように晴れ上がった。 | |
| ・ | 독일의 경제학자 맑스는, 자본주의 경제를 비판하고 사회주의 경제를 제창했습니다. |
| ドイツの経済学者マルクスは資本主義経済を批判し、社会主義経済を提唱しました。 | |
| ・ | 눈빛이 점점 맑아졌습니다. |
| 目の色が少しずつ澄んできました。 | |
| ・ | 맑은 눈동자가 인상적이며 귀엽다. |
| 澄んだ瞳が印象的でかわいい。 | |
| ・ | 오후부터 날씨가 맑아진다. |
| 午後から天気が晴れてくる。 | |
| ・ | 시골은 공기가 맑다. |
| 田舎は空気が澄んでいる。 | |
| ・ | 어린아이들의 눈동자는 마치 푸른 하늘처럼 맑고 아름답다. |
| 子供達の瞳はまるで青空のように澄んでいて美しい。 |
