<바지の韓国語例文>
| ・ | 장마가 막바지에 접어들었다. |
| 梅雨も終わりに差し掛かった。 | |
| ・ | 슬슬 촬영도 막바지에 들어섰다. |
| そろそろ撮影も終盤に入りました。 | |
| ・ | 선거운동도 막바지에 들어서 역 앞에는 후보자 연설이 끝이 없다. |
| 選挙運動も終盤に入り駅前では候補者の演説が絶えません。 | |
| ・ | 찢어진 바지를 안전핀으로 임시로 수리했습니다. |
| 破れたズボンを安全ピンで一時的に修理しました。 | |
| ・ | 한국의 전통의상인 한복은, 여성용을 치마저고리, 남성용을 바지저고리라고 합니다. |
| 韓国の伝統衣装である韓服は、女性用をチマチョゴリ、男性用をパジチョゴリと言います。 | |
| ・ | 말벅지 덕분에 바지가 잘 어울린다. |
| たくましい太もものおかげでズボンがよく似合う。 | |
| ・ | 갯벌에서 바지락을 캐다. |
| 干潟であさりをとる。 | |
| ・ | 민소매 상의에 반바지를 맞췄어요. |
| ノースリーブのトップスに、ショートパンツを合わせました。 | |
| ・ | 이 바지의 안감은 보송보송해요. |
| このパンツの裏地は、サラサラしています。 | |
| ・ | 데님 반바지는 여름에 딱 맞습니다. |
| デニムのショートパンツは、夏にぴったりです。 | |
| ・ | 진흙이 튀어서 바지가 더러워졌어요. |
| 泥がはねてズボンが汚れました。 | |
| ・ | 그는 카키색 바지를 자주 입고 있어요. |
| 彼はカーキ色のパンツをよく履いています。 | |
| ・ | 내 동생은 다리가 길어 청바지가 잘 어울려요. |
| 私の弟は足が長くて、ジーンズがよく合います。 | |
| ・ | 그녀는 유난히 다리가 길어, 맞는 바지를 찾기 힘들어요. |
| 彼女は際立って足が長く、合うパンツを探すのが難しいです。 | |
| ・ | 검정 청바지는 어떤 스타일에도 잘 맞아요. |
| 黒色のジーンズがどんなスタイルにも合います。 | |
| ・ | 언제나 청바지에 운동화 차림이다. |
| いつもデニムにスニーカー姿だ。 | |
| ・ | 그는 검정 재킷에 청바지를 입고 편안한 차림으로 나타났다. |
| 彼は黒のジャケットにジーパンをはいて楽な格好で現われた。 | |
| ・ | 바지에 페인트가 묻었다. |
| ズボンにペイントがついた。 | |
| ・ | 입은 바지가 너무 헐렁해서 허리띠를 조여야만 했다. |
| 履いたズボンがあまりにもゆるくて、ベルトを締めなければならなかった。 | |
| ・ | 그는 바지 벨트를 다시 조였어요. |
| 彼はズボンのベルトを締め直しました。 | |
| ・ | 멜빵을 사용하면 바지가 예뻐 보여요. |
| サスペンダーを使うと、ズボンがきれいに見えます。 | |
| ・ | 멜빵을 사용하면 바지가 예뻐 보여요. |
| サスペンダーを使うと、ズボンがきれいに見えます。 | |
| ・ | 멜빵은 셔츠와 바지를 단단히 고정하는 데 편리해요. |
| サスペンダーは、シャツとズボンをしっかり固定するのに便利です。 | |
| ・ | 멜빵은 바지가 흘러내리는 것을 방지하는 역할을 합니다. |
| サスペンダーは、ズボンがずり落ちるのを防ぐ役割を果たします。 | |
| ・ | 바지 지퍼가 망가져서 수리를 맡겨야 해요. |
| ズボンのファスナーが壊れてしまいましたので、修理に出さなければなりません。 | |
| ・ | 청바지에 허리가 꼭 끼어 갑갑해요. |
| ブルージーンズに腰がぎゅっと締めつけられて苦しいです。 | |
| ・ | 바지의 허리둘레가 갑갑하다. |
| ズボンの胴回りが窮屈だ。 | |
| ・ | 지방공무원으로서 지역발전에 이바지합니다. |
| 地方公務員として地域の発展に貢献します。 | |
| ・ | 옷 가게에서 바지를 샀어요. |
| 服屋でズボンを買いました。 | |
| ・ | 빨은 청바지를 베란다에서 말렸어요. |
| 洗ったジーンズをベランダで干しました。 | |
| ・ | 펑퍼짐한 바지를 입고 있으면 조금 불편해요. |
| ぶかぶかのズボンを履いていると、少し不便です。 | |
| ・ | 그의 바지는 헐렁해서 허리가 흘러내립니다. |
| 彼のズボンはだぶだぶで、ウエストがずり落ちてしまいます。 | |
| ・ | 이 바지는 헐렁해서 걷기 힘들어요. |
| このズボンはだぶだぶで、歩きにくいです。 | |
| ・ | 새 바지가 헐렁하고 사이즈가 너무 커요. |
| 新しいズボンがだぶだぶで、サイズが大きすぎます。 | |
| ・ | 그의 바지는 헐렁해서 허리가 안 맞아요. |
| 彼のズボンはだぶだぶで、ウエストが合っていません。 | |
| ・ | 새 바지가 헐렁하고 허리가 헐렁해요. |
| 新しいズボンがぶかぶかで、ウエストが緩いです。 | |
| ・ | 그의 바지는 헐렁하고 조금 후줄근해 보여요. |
| 彼のズボンはぶかぶかで、少しだらしなく見えます。 | |
| ・ | 바지를 헐렁하게 입는다. |
| ズボンを大きめを着る。 | |
| ・ | 이 바지는 헐렁하다. |
| このズボンはだぶだぶだ。 | |
| ・ | 그의 바지는 헐렁해서 옷자락이 땅에 닿을 것 같아요. |
| 彼のズボンはだぶだぶで、裾が地面につきそうです。 | |
| ・ | 헐렁헐렁한 바지를 입고 있으면 조금 걷기 힘들어요. |
| だぶだぶのズボンを履いていると、少し歩きにくいです。 | |
| ・ | 그 바지는 헐렁헐렁해서 벨트를 사용하는 것이 좋습니다. |
| そのズボンはぶかぶかなので、ベルトを使ったほうがいいです。 | |
| ・ | 바지가 너무 커서 헐렁헐렁하다. |
| パンツが大きすぎてぶかぶかする。 | |
| ・ | 이 바지의 밑단은 접힌 디자인이 특징입니다. |
| このパンツの裾は、折り返しのデザインが特徴です。 | |
| ・ | 청바지 밑단을 조금 잘라냈어요. |
| ジーンズの裾を少しカットしました。 | |
| ・ | 이 쫄바지는 심플하면서도 멋스럽습니다. |
| このスリムパンツは、シンプルでありながらおしゃれです。 | |
| ・ | 이 쫄바지는 신축성이 있어서 움직이기 편합니다. |
| このスリムパンツは、ストレッチが効いていて動きやすいです。 | |
| ・ | 쫄바지 디자인이 심플하면서도 세련되었습니다. |
| スリムパンツのデザインが、シンプルで洗練されています。 | |
| ・ | 이 쫄바지는 다리 라인을 아름답게 보여줍니다. |
| このスリムパンツは、脚のラインを美しく見せます。 | |
| ・ | 쫄바지는 몸에 핏하게 스타일리쉬하답니다. |
| スリムパンツは、体にフィットしてスタイリッシュです。 |
