<받다の韓国語例文>
| ・ | 우대받는 직원들이 많아요. |
| 優遇される社員が多いです。 | |
| ・ | 우대받을 권리가 인정되었습니다. |
| 優遇される権利が認められました。 | |
| ・ | 우대받을 수 있는 조건을 충족하고 있습니다. |
| 優遇される条件を満たしています。 | |
| ・ | 학생이 우대받는 제도를 이용했어요. |
| 学生が優遇される制度を利用しました。 | |
| ・ | 우대받는 입장에 있습니다. |
| 優遇される立場にあります。 | |
| ・ | 고령자가 우대받는 제도가 있습니다. |
| 高齢者が優遇される制度があります。 | |
| ・ | 우대받을 수 있는 기회를 얻었습니다. |
| 優遇される機会をいただきました。 | |
| ・ | 베테랑 직원은 우대받을 수 있어요. |
| ベテラン社員が優遇されることがあります。 | |
| ・ | 특별한 대우를 받다. |
| 特別な待遇を受ける。 | |
| ・ | 달갑지 않은 상황을 받아들이고 긍정적으로 임하겠습니다. |
| ありがたくない状況を受け入れ、前向きに取り組みます。 | |
| ・ | 달갑지 않은 소식을 받았어요. |
| ありがたくない知らせを受け取りました。 | |
| ・ | 고관의 발언이 주목받고 있습니다. |
| 高官の発言が注目されています。 | |
| ・ | 당국으로부터 통지를 받았어요. |
| 当局からの通知を受け取りました。 | |
| ・ | 당국의 허가를 받아야 합니다. |
| 当局の許可を得る必要があります。 | |
| ・ | 불법 입국자는 법의 심판을 받게 됩니다. |
| 不法入国者は法の裁きを受けることになります。 | |
| ・ | 불법 입국자는 구속되어 심사를 받습니다. |
| 不法入国者は拘束され、審査を受けます。 | |
| ・ | 불법 입국자는 엄한 처벌을 받습니다. |
| 不法入国者は厳しい処罰を受けます。 | |
| ・ | 불법 다운로드는 처벌받을 수 있다. |
| 違法なダウンロードは罰せられる。 | |
| ・ | 탈법행위로 인해 불이익을 받을 수 있습니다. |
| 脱法行為により、不利益を被る可能性があります。 | |
| ・ | 상속인이 유산을 받기 위한 절차를 밟고 있습니다. |
| 相続人が遺産を受け取るための手続きを行っています。 | |
| ・ | 그가 유일한 상속인으로 인정받았습니다. |
| 彼が唯一の相続人として認められました。 | |
| ・ | 그의 커밍아웃을 받아들이는 것은 쉽지 않았습니다. |
| 彼のカミングアウトを受け入れるのは簡単ではありませんでした。 | |
| ・ | 그녀는 기업의 유망주로 주목받고 있습니다. |
| 彼女は企業の有望株として注目されています。 | |
| ・ | 이 신인은 유망주로 주목받고 있습니다. |
| この新人は有望株として注目されています。 | |
| ・ | 이 기업은 신상품 개발에 성공하고 있어 유망주로 주목받고 있습니다. |
| この企業は新商品の開発に成功しており、有望株として注目されています。 | |
| ・ | 이 기업은 새로운 기술을 개발하고 있으며 유망주로 평가받고 있습니다. |
| この企業は新しい技術を開発しており、有望株として評価されています。 | |
| ・ | 이 기업의 유망주는 장래성이 높아 투자자들의 주목을 받고 있습니다. |
| この企業の有望株は将来性が高く、投資家の注目を集めています。 | |
| ・ | 전신주가 높은 위치에 전선을 받치고 있습니다. |
| 電信柱が高い位置に電線を支えています。 | |
| ・ | 색깔이 잘 받다. |
| 色がとても似合う。 | |
| ・ | 식물의 잎은 햇빛을 받아 성장합니다. |
| 植物の葉っぱは、日光を受けて成長します。 | |
| ・ | 식물의 잎은 햇볕을 받아 자란다. |
| 植物の葉っぱは太陽の光を受けて成長する。 | |
| ・ | 떡갈나무 키우는 법을 조언을 받았습니다. |
| かしわの育て方に関するアドバイスを受けました。 | |
| ・ | 안경점에서 렌즈 상담을 받습니다. |
| メガネ屋にてレンズのご相談を承ります。 | |
| ・ | 포도나무 가지가 열매를 받치고 있습니다. |
| ブドウの木の枝が実を支えています。 | |
| ・ | 밤나무 잎이 햇빛을 받아 아름답습니다. |
| 栗の木の葉が日光を浴びて美しいです。 | |
| ・ | 고무나무 잎이 빛을 받아 빛나고 있어요. |
| ゴムの木の葉が光を受けて輝いています。 | |
| ・ | 겨우살이의 번식은 바람이나 새에 의해 도움을 받습니다. |
| ヤドリギの繁殖は風や鳥によって助けられます。 | |
| ・ | 벌채하기 위한 허가를 받았습니다. |
| 伐採するための許可を取りました。 | |
| ・ | 정관이 정상적으로 작동하고 있는지 검사를 받았습니다. |
| 精管が正常に機能しているか、検査を受けました。 | |
| ・ | 증자 계획에 대해 전문가의 조언을 받고 있습니다. |
| 増資の計画について、専門家からのアドバイスを受けています。 | |
| ・ | 무역회사 직원이 거래 관련 상담을 받습니다. |
| 貿易会社のスタッフが、お取引に関する相談を承ります。 | |
| ・ | 면접에서 취미와 특기에 대한 질문을 받았다. |
| 面接で趣味と特技を聞かれた。 | |
| ・ | 의사에 의한 진료를 원격으로 받을 수 있다. |
| 医師による診察を遠隔で受けられる。 | |
| ・ | 시험지를 받으면 바로 문제를 확인하세요. |
| 試験問題紙を受け取ったら、すぐに問題を確認してください。 | |
| ・ | 답지를 받으면 바로 기입을 시작해 주세요. |
| 解答用紙を受け取ったら、すぐに記入を開始してください。 | |
| ・ | 그는 모의시험에서 높은 점수를 받았습니다. |
| 彼は模擬テストで高得点を取りました。 | |
| ・ | 숙련된 기술자의 도움을 받을 수 있습니다. |
| 熟練の技術者によるサポートを受けることができます。 | |
| ・ | 결재를 받기 위한 절차가 진행 중입니다. |
| 決裁を得るための手続きが進行中です。 | |
| ・ | 이 서류는 상사의 결재를 받은 후에 다음 단계로 넘어갑니다. |
| この書類は上司の決裁を得てから、次のステップに進みます。 | |
| ・ | 수학시험에서 0점을 받았어요. |
| 数学試験で零点を取りました。 |
