<버の韓国語例文>
| ・ | 목이버섯을 얇게 썰었다. |
| キクラゲを薄切りにした。 | |
| ・ | 목이버섯을 볶음요리에 넣었다. |
| キクラゲを炒め物に入れた。 | |
| ・ | 중국 요리에는 목이버섯이 많이 사용된다. |
| 中華料理にはキクラゲがよく使われる。 | |
| ・ | 목이버섯 식감을 좋아한다. |
| キクラゲの食感が好きだ。 | |
| ・ | 샐러드에 목이버섯을 추가했다. |
| サラダにキクラゲを加えた。 | |
| ・ | 느타리버섯을 팬에 볶는다. |
| ヒラタケをフライパンで炒める。 | |
| ・ | 느타리버섯을 그라탕에 넣는다. |
| ヒラタケをグラタンに入れる。 | |
| ・ | 느타리버섯을 볶아 먹다. |
| ヒラタケを炒めて食べる。 | |
| ・ | 느타리버섯을 잘게 썰다. |
| ヒラタケを細かく刻む。 | |
| ・ | 느타리버섯을 피자에 얹다. |
| ヒラタケをピザにのせる。 | |
| ・ | 느타리버섯을 볶음 요리에 쓴다. |
| ヒラタケを炒め物に使う。 | |
| ・ | 느타리버섯을 된장국에 넣는다. |
| ヒラタケをお味噌汁に入れる。 | |
| ・ | 느타리버섯에는 단백질, 비타민, 미네랄 등 풍부한 영양소가 들어 있습니다. |
| アガリクス茸には、タンパク質、ビタミン、ミネラルなど豊富な栄養素が含まれています。 | |
| ・ | 느타리버섯을 얇게 썰다. |
| ヒラタケを薄切りにする。 | |
| ・ | 느타리버섯을 샐러드에 넣는다. |
| ヒラタケをサラダに加える。 | |
| ・ | 느타리버섯 파스타를 만든다. |
| ヒラタケのパスタを作る。 | |
| ・ | 느타리버섯을 삶다. |
| ヒラタケを煮る。 | |
| ・ | 느타리버섯을 튀김으로 만들다. |
| ヒラタケを天ぷらにする。 | |
| ・ | 느타리버섯을 에 넣다. |
| ヒラタケをスープに入れる。 | |
| ・ | 느타리버섯을 볶다. |
| ヒラタケを炒める。 | |
| ・ | 턱수염 만지는 버릇이 있어요. |
| あごひげを触る癖があります。 | |
| ・ | 냅킨을 구겨서 휴지통에 버렸어요. |
| ナプキンを丸めてゴミ箱に捨てました。 | |
| ・ | 버릇없는 짓을 심하게 나무랐다. |
| ぶしつけさをきつく叱った。 | |
| ・ | 그룹의 리더가 멤버를 몰아세웠다. |
| グループのリーダーがメンバーを責め立てた。 | |
| ・ | 그룹에 멤버를 추가한다. |
| グループにメンバーを追加する。 | |
| ・ | 쓸데없는 자존심을 버리다. |
| 無駄なプライドを捨てる。 | |
| ・ | 쓸데없는 물건은 버리세요. |
| 要らない物は捨ててください。 | |
| ・ | 그의 아버지는 그에게 낚시를 가르쳐 주었다. |
| 彼の父親は彼に釣りを教えてくれた。 | |
| ・ | 깜빡하고 지갑을 잃어버렸다. |
| うっかり財布を落とした。 | |
| ・ | 깜빡 잊고 물건을 잃어버렸다. |
| うっかり忘れ物をした。 | |
| ・ | 연락드리는 걸 깜빡하고 잊어버렸어요. |
| 連絡を差し上げるのをうっかり忘れてしまいました。 | |
| ・ | 얼떨결에 버스를 잘못 탔다. |
| うっかりパスを乗り間違えた。 | |
| ・ | 비밀을 얼떨결에 말해 버렸다. |
| 秘密をうっかり話してしまった。 | |
| ・ | 전화를 걸면서 무심코 코드를 밟아 버렸다. |
| 電話をかけながらうっかりコードを踏んでしまった。 | |
| ・ | 주방에서 요리를 하고 있을 때 무심코 숟가락을 밟아 버렸다. |
| キッチンで料理をしているときに、うっかりスプーンを踏んでしまった。 | |
| ・ | 무심코 나오는 말이나 말버릇이 있나요? |
| つい言ってしまう言葉や口ぐせはありますか? | |
| ・ | 경찰에게 무심코 비밀을 누설해버렸다. |
| 警察に思わず秘密を漏らしてしまった。 | |
| ・ | 나는 무심코 얘기했는데, 그는 진짜로 화를 내버렸다. |
| 私は何気なく言ったつもりだったのに、彼は本気にして怒ってしまった。 | |
| ・ | 내시경 검사 비용은 보험으로 커버되는 경우가 많다. |
| 内視鏡検査の費用は保険でカバーされることが多い。 | |
| ・ | 아버지는 1년에 한 번 꼭 검진하셨다. |
| 父は年に一度必ず検診した。 | |
| ・ | 아버지는 매년 건강 검진을 하셨다. |
| 父は毎年健康検診した。 | |
| ・ | 그의 구심력이 멤버들을 하나로 만들었다. |
| 彼の求心力がメンバーを一つにした。 | |
| ・ | 부력이 적으면 물체는 가라앉아 버립니다. |
| 浮力が少ないと、物体は沈んでしまいます。 | |
| ・ | 어릴 때부터 군인이었던 아버지를 우상으로 삼으며 군인을 꿈꿔 왔다. |
| 子供の時から軍人だった父を尊敬し軍人を夢見た。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 아버지를 영원한 우상으로 존경하고 있다. |
| 彼女は自分の父親を永遠の偶像として尊敬している。 | |
| ・ | 꽃병을 쓰러뜨리고 바닥에 흩어진 유리를 밟아 버렸다. |
| 花瓶を倒して床に散らばったガラスを踏んでしまった。 | |
| ・ | 패기와 열정은 사라져 버렸다. |
| 覇気と情熱は消え失せてしまった。 | |
| ・ | 신념을 버리다. |
| 信念を捨てる。 | |
| ・ | 혹한 속에서 떨면서 버스를 기다리고 있었다. |
| 酷寒の中、震えながらバスを待っていた。 | |
| ・ | 강추위 때문에 수도관이 얼어버렸다. |
| 厳しい寒さのために、水道管が凍結してしまった。 |
