<버の韓国語例文>
| ・ | 이불 속으로 들어가자마자 잠들어 버렸다. |
| 布団に入るが早いか、寝てしまった。 | |
| ・ | 무관한 서류를 버렸다. |
| 無関係な書類を捨てた。 | |
| ・ | 그 식물은 뿌리의 부패 때문에 시들어 버렸다. |
| その植物は根の腐敗のために枯れてしまった。 | |
| ・ | 꽃이 잘 자라지 못하고 시들어 버렸습니다. |
| 花をうまく育てられず、枯れてしまいました。 | |
| ・ | 시들어 버린 작물을 보는 농민들의 마음은 한숨으로 가득하다. |
| 萎れてしまった作物を見る農民たちはため息ばかりだ。 | |
| ・ | 꽃을 장식해도 바로 시들어 버린다. |
| 花を飾ってもすぐに枯れてしまう。 | |
| ・ | 살아 있는 것은 언젠가 시들어 버린다. |
| 生きたものはいつか枯れてしまう。 | |
| ・ | 아름다웠던 꽃이 시들어 버렸다. |
| 美しかった花がしおれてしまった。 | |
| ・ | 버터는 많은 요리에 사용되는 유제품 중 하나입니다. |
| バターは、多くの料理で使われる乳製品の一つです。 | |
| ・ | 카스테라를 만들 때는 틀에 버터를 바른 후 반죽을 부어 넣습니다. |
| カステラを作るときには、型にバターを塗ってから生地を流し入れます。 | |
| ・ | 핫케이크를 구울 때는 반죽에 약간의 버터를 섞습니다. |
| ホットケーキを焼くときには、生地に少しバターを混ぜます。 | |
| ・ | 미림과 참기름으로 버무린 야채가 맛있어요. |
| みりんとごま油で和えた野菜がおいしいです。 | |
| ・ | 병을 떨어뜨려서 깨버렸다. |
| 瓶を落として割ってしまった。 | |
| ・ | 바람이 창문을 부숴버렸어요. |
| 風が窓を壊してしまいました。 | |
| ・ | 맹렬한 바람이 간판을 부숴버렸어요. |
| 猛烈な風が看板を壊してしまいました。 | |
| ・ | 그는 기계를 부숴 버렸어요. |
| 彼は機械を壊してしまいました。 | |
| ・ | 아이들은 놀다가 장난감을 부숴버렸다. |
| 子供たちは遊んでいて、おもちゃを壊してしまった。 | |
| ・ | 그릇을 깨뜨려 버렸다. |
| 皿を割ってしまった。 | |
| ・ | 그는 실수로 유리를 깨버렸어요. |
| 彼は間違ってガラスを壊してしまいました。 | |
| ・ | 그는 옷장에서 꽃병을 떨어 뜨려 깨버렸습니다. |
| 彼はタンスから花瓶を落として、割ってしまいました。 | |
| ・ | 스카이 다이버가 착지 지점에 착지했다. |
| スカイダイバーが着地地点に着地した。 | |
| ・ | 뚜껑을 덮지 않으면 식어버린다. |
| ふたをしないと、冷めてしまう。 | |
| ・ | 차갑게 식어버린 가슴이 다시 뜨거워졌다. |
| 冷たくなった胸が再び熱くなった。 | |
| ・ | 식어버린 남편의 관심과 육아 스트레스를 견디다 못해 이혼했다. |
| 冷めてしまった夫の関心と子育てのストレスに耐えられず離婚した。 | |
| ・ | 식어 버린 커피를 마시면서 창문 밖을 바라보고 있다. |
| 冷めきったコーヒーを飲みながら窓の外を眺めている。 | |
| ・ | 버스 바닥에는 미끄럼 방지 재료가 사용되고 있습니다. |
| バスの床には滑り止めの材料が使われています。 | |
| ・ | 회화 교실에서 학생들은 캔버스에 물감을 칠하고 있습니다. |
| 絵画教室で生徒たちはキャンバスに絵の具を塗っています。 | |
| ・ | 예술 도구를 사용해서 캔버스에 그림을 그렸습니다. |
| 芸術道具を使ってキャンバスに絵を描きました。 | |
| ・ | 캔버스에 그림을 그리다. |
| キャンバスに絵を描く。 | |
| ・ | 텔레비젼 리모컨 버튼이 반응하지 않는다. |
| テレビのリモコンのボタンが反応しない。 | |
| ・ | 이쑤시개 끝이 부러져 버렸다. |
| 爪楊枝の先が折れてしまった。 | |
| ・ | 마카롱 안에는 버터크림이 채워져 있었다. |
| マカロンの中にはバタークリームが詰まっていた。 | |
| ・ | 팬케이크에 메이플 시럽과 버터 크림을 곁들였다. |
| パンケーキにメープルシロップとバタークリームを添えた。 | |
| ・ | 잉크를 쏟아버려서 책상이 더러워졌어요. |
| インクをこぼしてしまい、机が汚れました。 | |
| ・ | 부주의로 와인을 쏟아 버렸다. |
| 不注意でワインをこぼしてしまった。 | |
| ・ | 그녀는 세제를 쏟아버렸어요. |
| 彼女は洗剤をこぼしてしまいました。 | |
| ・ | 아이가 주스를 쏟아 버렸다. |
| 子供がジュースをこぼしてしまった。 | |
| ・ | 커피를 엎질러 버렸습니다. |
| コーヒーをこぼしてしまいました。 | |
| ・ | 결혼 상대에게 씻을 수 없는 상처를 남기고 홀연히 사라져 버렸다. |
| 結婚相手に拭えない傷を残し、忽然と姿を消した。 | |
| ・ | 찬거리로 표고버섯을 사용했다. |
| おかずの材料にしいたけを使った。 | |
| ・ | 장거리 버스로 통근하다. |
| 長距離バスで通勤する。 | |
| ・ | 장거리 버스로 여행하다. |
| 長距離バスで旅行する。 | |
| ・ | 탈옥수가 도주 중에 훔친 차를 버렸습니다. |
| 脱獄囚が逃走中に盗んだ車を捨てました。 | |
| ・ | 모임에는 모든 멤버가 참석하고 있습니다. |
| 会合には全てのメンバーが出席しています。 | |
| ・ | 버그가 수정되었다. |
| バグが修正された。 | |
| ・ | 어렸을 때 할아버지로부터 민화를 듣는 것을 좋아했어요. |
| 子供の頃、祖父から民話を聞かされるのが好きでした。 | |
| ・ | 이 쿠션 커버 무늬가 멋집니다. |
| このクッションカバーの柄が素敵です。 | |
| ・ | 예정보다 건축비가 더 들어버렸어요. |
| 予定よりも建築費がかかってしまいました。 | |
| ・ | 프린터 커버를 열고, 종이 막힘을 제거해 주세요. |
| プリンターのカバーを開けて、紙詰まりを取り除いてください。 | |
| ・ | 조직은 규율을 지키지 않는 멤버에게 제재했습니다. |
| 学校は規則を破った生徒に対して制裁を行いました。 |
