<보고하다の韓国語例文>
| ・ | 마무리 절차를 진행하고 진행 상황을 보고하겠습니다. |
| 締めの手続きを行い、進捗を報告します。 | |
| ・ | 파수 후에는 의사에게 상태를 보고하고 적절한 조언을 받도록 합시다. |
| 破水後は、医師に状態を報告し、適切なアドバイスを受けましょう。 | |
| ・ | 문제점을 깨달았을 때는 팀에 보고하세요. |
| 問題点に気づいた際には、チームに報告してください。 | |
| ・ | 감리 결과를 상사에게 보고하겠습니다. |
| 監理結果を上司に報告します。 | |
| ・ | 건설 프로젝트의 진척 상황을 보고합니다. |
| 建設プロジェクトの進捗状況を報告します。 | |
| ・ | 친척에게 근황을 보고했어요. |
| 親戚に近況を報告しました。 | |
| ・ | 당국에 보고할 의무가 있습니다. |
| 当局に報告する義務があります。 | |
| ・ | 외근에서 돌아오는 대로 즉시 결과를 보고하겠습니다. |
| 外回りから戻り次第、直ちに結果をご報告いたします。 | |
| ・ | 동맹국과의 회담 결과를 보고하겠습니다. |
| 同盟国との会談の結果をご報告いたします。 | |
| ・ | 안건의 진전에 대해 상사에게 보고했습니다. |
| 案件の進展について、上司に報告しました。 | |
| ・ | 규명 작업이 완료되는 대로 결과를 보고하겠습니다. |
| 究明作業が完了次第、結果をご報告します。 | |
| ・ | 규명 결과를 신속히 보고하겠습니다. |
| 究明の結果を速やかに報告いたします。 | |
| ・ | 문제의 전모에 대해 상사에게 보고했습니다. |
| 問題の全容について、上司に報告しました。 | |
| ・ | 대표단이 국제 협력의 성공 사례를 보고했다. |
| 代表団が国際協力の成功例を報告した。 | |
| ・ | 부조종사는 기장에게 긴급사태를 보고했습니다. |
| 副操縦士は機長に緊急事態を報告しました。 | |
| ・ | 초소에서 적의 움직임을 보고하다. |
| 哨所から敵の動きを報告する。 | |
| ・ | 계열사의 성과를 보고하다. |
| 系列会社の成果を報告する。 | |
| ・ | 염탐한 사실을 보고하다. |
| 密かに調べた事実を報告する。 | |
| ・ | 그는 주무 관청에 보고했다. |
| 彼は主務官庁に報告した。 | |
| ・ | 낱낱이 보고하다. |
| 一つ残さず報告する。 | |
| ・ | 그 사업의 경과를 보고하겠습니다. |
| その事業の経過を報告します。 | |
| ・ | 회의 경과에 대해 보고하겠습니다. |
| 会議の経過について報告します。 | |
| ・ | 사태의 경과를 보고했습니다. |
| 事態の経過を報告しました。 | |
| ・ | 우리는 연구 경과를 보고하기 위한 데이터를 수집했습니다. |
| 私たちは研究の経過を報告するためのデータを収集しました。 | |
| ・ | 금년도의 활동 성과를 보고합니다. |
| 今年度の活動成果を報告します。 | |
| ・ | 협박 받은 것을 상사에게 보고했어요. |
| 脅迫を受けたことを上司に報告しました。 | |
| ・ | 샅샅이 조사하여 보고하다. |
| くまなく調べて報告する。 | |
| ・ | 사원증을 분실한 경우는 신속하게 보고해 주세요. |
| 社員証を紛失した場合は速やかに報告してください。 | |
| ・ | 팀 구성원은 정기적인 진행 상황을 보고합니다. |
| チームの構成員は、定期的な進捗報告を行います。 | |
| ・ | 투자자나 채권자에게 재무 상황을 보고합니다. |
| 投資家や債権者に財務状況を報告します。 | |
| ・ | 정비 작업의 진척 상황을 보고했습니다. |
| 整備作業の進捗状況を報告しました。 | |
| ・ | 가택 연금 중에는 건강 상태를 정기적으로 보고하는 경우가 있습니다. |
| 自宅軟禁中は健康状態を定期的に報告する場合があります。 | |
| ・ | 연구원은 실험 진척 상황을 팀에 보고하고 있습니다. |
| 研究員は実験の進捗状況をチームに報告しています。 | |
| ・ | 개발자는 프로젝트 진행 상황을 정기적으로 보고합니다. |
| 開発者は、プロジェクトの進行状況を定期的に報告します。 | |
| ・ | 회의에서는 모든 관계자가 프로젝트 진행 상황에 대해 보고했습니다. |
| 会議では、すべての関係者がプロジェクトの進捗状況について報告しました。 | |
| ・ | 여러분한테 긴히 보고할 게 있어요. |
| みんなに折り入って報告したいことがありますよ。 | |
| ・ | 주 단위로 보고하다. |
| 週単位で報告する。 | |
| ・ | 부하는 서슴지 않고 상사에게 비리를 보고했습니다. |
| 部下はためらうことなく上司に不正を報告しました。 | |
| ・ | 부장님께 보고했어요. |
| 部長に報告しました。 | |
| ・ | 신규 사업의 예산 개요를 보고하다. |
| 新規事業の予算の概要を報告する。 | |
| ・ | 연구 결과를 구두 발표 혹은 논문 형태로 보고한다. |
| 研究の結果を口頭発表、あるいは論文の形で報告する。 | |
| ・ | 딱히 보고할 것은 없습니다. |
| 取り立てて報告することはありません。 | |
| ・ | 제가 공사의 책임자였기에 임원에게 사고를 보고해야 했다. |
| 私は工事を率いる責任者であったので、役員に事故を報告せねばならなかった。 | |
| ・ | 사전에 보고하지 못한 것에 대해서 대단히 죄송합니다. |
| あらかじめ報告しなかったことについて大変申し訳ございません。 | |
| ・ | 그 보고서는 보고하지 않는 게 좋을 것 같아요. |
| その報告書は報告しないほうがよさそうです。 | |
| ・ | 현황을 보고하다. |
| 現況を報告する。 | |
| ・ | 상황을 보고하다 |
| 状況を報告する。 | |
| ・ | 그 밖에 별달리 보고할 것은 없습니다. |
| ほかに取り立てて報告することはありません。 | |
| ・ | 구두로 보고하다. |
| 口頭で報告する。 | |
| ・ | 본건 사업에 대해서 이하와 같이 수지에 대해서 보고합니다. |
| 本件事業については、以下のとおり収支についてご報告いたします。 |
