<에서の韓国語例文>
| ・ | 스쿼시 경기에서는 정확한 자세가 요구됩니다. |
| スカッシュの競技では正確なフォームが求められます。 | |
| ・ | 스쿼시 경기에서는 순발력이 중요해요. |
| スカッシュの試合では瞬発力が重要です。 | |
| ・ | 스쿼시는 실내에서 즐길 수 있는 스포츠입니다. |
| スカッシュは室内で楽しめるスポーツです。 | |
| ・ | 태권도 선수들은 체중별 체급에서 공평하게 경쟁합니다. |
| テコンドーの選手は体重別の階級で公平に競争します。 | |
| ・ | 유도 시합에서 긴장했지만 전력을 다했습니다. |
| 柔道の試合で緊張しましたが、全力を尽くしました。 | |
| ・ | 유도 도장에서 친구와 연습하고 있어요. |
| 柔道の道場で友人と練習しています。 | |
| ・ | 유도 시합에서 승리를 거두었습니다. |
| 柔道の試合で勝利を収めました。 | |
| ・ | 그녀는 유도에서 금메달을 획득했습니다. |
| 彼女は柔道で金メダルを獲得しました。 | |
| ・ | 유도는 1964 도쿄올림픽에서 처음 올림픽 정식 종목으로 채택되었다. |
| 柔道は1964東京五輪で初めて五輪の正式種目に採択された。 | |
| ・ | 아들은 학교에서 럭비를 배우고 있어요. |
| 息子は学校でラグビーを習っています。 | |
| ・ | 그는 럭비 경기에서 부상을 입었지만 곧 회복했다. |
| 彼はラグビーの試合で負傷したが、すぐに回復した。 | |
| ・ | 그들은 럭비 선수권에서 승리를 거두었다. |
| 彼らはラグビーの選手権で勝利を収めた。 | |
| ・ | 그는 럭비 경기에서 뛰어난 수비를 보였다. |
| 彼はラグビーの試合で優れたディフェンスを見せた。 | |
| ・ | 컬링 경기에서는 얼음 상태가 중요한 요소입니다. |
| カーリングの試合では氷の状態が重要な要素となります。 | |
| ・ | 올림픽에서 레슬링 경기는 인기가 있어요. |
| オリンピックでのレスリング競技は人気があります。 | |
| ・ | 레슬링 대회에서 우승을 목표로 하고 있습니다. |
| レスリングの大会で優勝を目指しています。 | |
| ・ | 레슬링 경기에서 그는 상대를 제압했어요. |
| レスリングの試合で彼は相手を制圧しました。 | |
| ・ | 레슬링 경기에서는 페어 플레이가 중요합니다. |
| レスリングは男女問わず人気があります。 | |
| ・ | 레슬링 경기에서 그는 상대를 내던졌어요. |
| レスリングの試合で彼は相手を投げ飛ばしました。 | |
| ・ | 그녀는 레슬링 경기에서 이겼습니다. |
| 彼女はレスリングの試合で勝ちました。 | |
| ・ | 이 지역에서는 빈 차를 찾기 쉽습니다. |
| このエリアでは空車を探しやすいです。 | |
| ・ | 식탁에서 가족들과 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 食卓で家族と楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 식탁에서의 식사가 하루의 즐거움입니다. |
| 食卓での食事が一日の楽しみです。 | |
| ・ | 식탁에서의 아침 식사가 하루의 시작입니다. |
| 食卓での朝食が一日の始まりです。 | |
| ・ | 식탁에서 친구와 오랜 시간 수다를 떨었어요. |
| 食卓で友人と長い時間おしゃべりしました。 | |
| ・ | 식탁 위에서 가족 회의를 열었습니다. |
| 食卓の上で家族会議を開きました。 | |
| ・ | 식탁에서 식후 커피를 즐깁니다. |
| 食卓で食後のコーヒーを楽しみます。 | |
| ・ | 식탁에서 친구와 식사를 즐겼어요. |
| 食卓で友人と食事を楽しみました。 | |
| ・ | 매일 아침 식탁에서 아침을 먹어요. |
| 毎朝、食卓で朝食を食べます。 | |
| ・ | 김치는 한국인의 식탁에서 빼놓을 수 없는 음식이다. |
| キムチは韓国人の食卓に欠かせない食べ物です。 | |
| ・ | 지하철 선반에서 가방이 털썩 떨어져 내렸다. |
| 地下鉄の荷物置きから、バッグがどさりと落ちてきた。 | |
| ・ | 무기력한 상태에서도 하루하루의 작은 성취감을 소중히 합시다. |
| 無気力な状態でも、日々の小さな達成感を大切にしましょう。 | |
| ・ | 무기력한 상태에서 빠져 나오다. |
| 無気力な状態から抜け出す。 | |
| ・ | 의욕이 생기지 않는 무기력 상태에서 탈출하다. |
| やる気が出ない無気力状態を脱出する。 | |
| ・ | 예상치 못한 장면에서 자신의 미숙함을 느끼고 수치심과 마주했습니다. |
| 予期せぬ場面で自分の未熟さを感じ、羞恥の念と向き合いました。 | |
| ・ | 정치적 입장에서 상대를 얕보는 것은 건설적인 대화를 방해합니다. |
| 政治的立場で相手を見下すのは、建設的な対話を妨げます。 | |
| ・ | 차내에서는 안전벨트를 단단히 매세요. |
| 車内では、シートベルトをしっかりと締めてください。 | |
| ・ | 이 임대 아파트는 역에서 도보로 5분입니다. |
| この賃貸マンションは駅から徒歩5分です。 | |
| ・ | 멤버를 뽑는 과정에서도 신중을 기해야 한다. |
| メンバーを選ぶ過程でも慎重を期すべきだ。 | |
| ・ | 정맥의 혈액은 몸의 각 부위에서 노폐물을 운반합니다. |
| 静脈の血液は体の各部位から老廃物を運びます。 | |
| ・ | 정맥류는 다리에서 많이 나타나는 증상입니다. |
| 静脈瘤は足に多く見られる症状です。 | |
| ・ | 조수석에서 길 안내 부탁드려도 될까요? |
| 助手席から道案内をお願いできますか? | |
| ・ | 조수석에서 운전을 도와주세요. |
| 助手席から運転をサポートしてください。 | |
| ・ | 조수석에서 음악을 고르셔도 상관없어요. |
| 助手席で音楽を選んでいただいても構いませんよ。 | |
| ・ | 조수석에서 지도를 봐 주시겠습니까? |
| 助手席で地図を見ていただけますか。 | |
| ・ | 조수석에서 보는 경치는 어떻습니까? |
| 助手席からの景色はいかがですか。 | |
| ・ | 뒷자리에서 기다리고 있겠습니다. |
| 後ろの席でお待ちいただいております。 | |
| ・ | 뒷자리에서도 잘 보일까요? |
| 後ろの席からでもよく見えますでしょうか。 | |
| ・ | 뒷자리에서 편히 쉬세요. |
| 後ろの席でゆっくりとお過ごしください。 | |
| ・ | 고등학교 시절, 교실 맨 뒷자리에서 엎드려 잠만 잤다. |
| 高校時代教室の一番後ろの席からうつぶせてずっと眠っていた。 |
