【에서】の例文_140
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<에서の韓国語例文>
인간은 어머니의 자궁에서 태어난다.
人間は母の子宮から生まれる。
한국에서 낙태는 불법이다.
韓国では妊娠中絶は不法だ。
공항에서 발권하시려면 카운터로 오셔야 합니다.
空港で発券する場合は、カウンターへお越しください。
이 창구에서 발권하실 수 있습니다.
この窓口で発券することができます。
발매기에서 쉽게 발권하실 수 있습니다.
券売機で簡単に発券することができます。
게이트 부근에서 기다리셔야 합니다.
ゲート付近でお待ちいただきます。
도착 게이트에서 기다리고 있겠습니다.
到着ゲートでお待ちしています。
게이트 앞에서 기다려주세요.
ゲートの前でお待ちください。
게이트에서 여권을 확인합니다.
ゲートでパスポートの確認を行います。
게이트에서 직원에게 말씀해 주세요.
ゲートでスタッフにお声掛けください。
탑승구에서의 안내에 따라 순서대로 탑승합니다.
搭乗口での案内に従って、順番に搭乗します。
탑승구 근처에서 시간을 보내고 있어요.
搭乗口の近くで時間を過ごしています。
탑승구 앞에서 잠시 쉬고 있어요.
搭乗口の前に少し休んでいます。
탑승구에서 탑승이 시작되었습니다.
搭乗口での搭乗が始まりました。
탑승구에서 탑승이 시작되었습니다.
搭乗口で搭乗が始まりました。
체크인 카운터에서 탑승권을 받았어요.
チェックインカウンターで搭乗券をもらいました。
공항 카운터에서 탑승권을 받았습니다.
空港のカウンターで搭乗券を受け取りました。
여행사에서 탑승권을 예약했어요.
旅行代理店で搭乗券を予約しました。
출발 게이트에서 탑승권을 확인했습니다.
出発ゲートで搭乗券を確認しました。
공항에서 탑승권을 발행했습니다.
空港で搭乗券を発行しました。
혼잡한 역에서는 발밑에 주의하세요.
祝日は観光地が混雑しています。
버스 안에서는 좌석에 발을 올리는 방법이 금지되어 있습니다.
バスの中では座席への足の乗せ方が禁止されています。
그 식당에서는 외상이 가능합니다.
そのレストランではツケが可能です。
술값을 가게에서 나눠서 내기로 했어요.
飲み代をお店で分けて支払うことにしました。
회사 회식에서는 술값이 경비로 지불됩니다.
会社の飲み会では、飲み代が経費で支払われます。
상사에서 근무한 경험이 있습니다.
商社での勤務経験がございます。
저는 상사에서 일하고 있습니다.
私は商社で働いております。
명동에서 쇼핑을 마음껏 즐겨요!
明洞でショッピングを思い切り楽しもう!
지점에서 결제하는 방법에 대해 안내해 드리겠습니다.
支店におけるお支払い方法についてご案内いたします。
지점에서 수속이 완료되면 추후에 연락드리겠습니다.
支店でのお手続きが完了しましたら、後ほどご連絡いたします。
지점에서 절차가 완료되었으니 확인 부탁드립니다.
支店での手続きが完了しましたので、ご確認ください。
지점 위치는 여기 지도에서 확인하실 수 있습니다.
支店の場所は、こちらの地図でご確認いただけます。
동경에서 한국 기업의 일본 지점에서 일하고 있어요.
東京で韓国企業の日本支店で働いています。
지정된 지점에서 기다리고 있겠습니다.
指定の地点にてお待ちしております。
창구에서 수속이 진행 중이므로 잠시만 기다려 주시기 바랍니다.
窓口での手続きが進行中ですので、しばらくお待ちください。
창구에서 수속 부탁드립니다.
窓口にてお手続きをお願い申し上げます。
창구에서 기다리실 때는 번호표를 이용해 주시기 바랍니다.
窓口にてお待ちいただく際には、番号札をご利用ください。
창구에서 수속 시 필요한 서류를 지참하시기 바랍니다.
窓口にて手続きの際には、必要な書類をご持参ください。
창구에서 필요한 절차를 마쳐주세요.
窓口で必要な手続きをお済ませください。
창구에서 기다려주시면 바로 도와드리겠습니다.
窓口でお待ちいただければ、すぐに対応いたします。
창구에서 신청서류를 접수했습니다.
窓口にて申請書類を受け付けました。
창구에서 진행하는 절차에 대해 도와드리겠습니다.
窓口での手続きに関して、お手伝いいたします。
창구에서 수속해 주시면 빠르게 처리해 드리겠습니다.
窓口でお手続きいただければ、迅速に対応いたします。
창구에서 안내해 드릴 테니 들러주세요.
窓口でご案内いたしますので、お立ち寄りください。
문의사항은 창구에서 도와드리겠습니다.
お問い合わせは窓口にて承ります。
접수창구에서 서류를 제출해주세요.
受付窓口にて書類を提出してください。
접수창구에서 수속해주세요.
受付窓口でお手続きください。
해당 창구 앞에서 잠시만 기다려 주시기 바랍니다.
該当窓口の前でしばらくお待ちください。
설계 단계에서 몇 가지 문제점이 판명되었습니다.
設計段階でいくつかの問題点が判明しました。
회의에서는 모두가 문제점을 공유하고 해결책을 검토했습니다.
会議では、全員で問題点を共有し、解決策を検討しました。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (140/360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.