【에서】の例文_347
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<에서の韓国語例文>
대학원에서 석사 학위를 부여하는 과정을 석사 과정이라고 한다.
大学院で修士の学位を与える課程を修士課程という。
영화 속에서 가장 슬픈 장면은 어디였나요?
映画の中で、一番悲しい場面はどこですか。
안과에서 녹내장과 백내장 조사를 받았다.
眼科では緑内障と白内障の検査をうけた。
의사의 처방전을 가지고 가면, 어떤 조제 약국에서도 약을 받을 수 있다.
医師の処方箋を持っていけば、どの調剤薬局でも薬を受け取れる。
병원이나 의원에서 의사의 진찰을 받은 후, 처방전을 받는다.
病院や医院で医師の診察を受けた後、処方箋をもらう。
병원에서 받은 처방전을 약사에게 보여줬다.
病院からもらった処方箋を薬剤師に見せた。
복수의 후보에서 고르다.
複数の候補から選ぶ。
면접시험에서 당황하면 호감을 주지 못한다.
面接試験で、あわてると好感を与えない。
체적이란 입체가 공간 속에서 차지하는 크기를 말한다.
体積とは、立体が空間の中で占る大きさのことです。
속박에서 해방되다.
束縛から解放された。
그는 시베리아에서 약 1 년 반 동안 억류되었다.
彼はシベリアで約1年半にわたって抑留された。
시장에서 존재감을 발휘할 것이라 확신합니다.
市場で存在感を発揮することを確信します。
학내에서 국제 교류를 하고 싶다.
学内で国際交流したい。
학내에서 취업설명회를 개최했습니다.
学内で就職説明会を開催しました。
국제공항이 있는 지역에서는 어학이 필요한 현장이 많이 있습니다.
国際空港がある地域では、語学が必要な現場は多々あります。
이번 투자에서는 전대미문의 대성공을 거두었다.
今回の投資では前代未聞の大成功をおさめた。
암중모색은 어둠 속에서 손으로 더듬어 찾는 것을 말한다.
暗中模索は暗闇の中で手探りで探すことをいう。
교육이나 사회에서 암묵적인 세뇌를 받고 있습니다.
教育や社会で暗黙的な洗脳を受けています。
종속적인 입장에서 범행에 관련해왔다.
従属的な立場で犯行に関わっていた。
밥통에서 밥을 푸다.
おひつからご飯をよそう。
코 밑에서 윗입술 중앙에 사이에 있는 골을 인중이라고 한다.
鼻の下から上くちびる中央へかけて溝を鼻溝という。
희망하는 회사에서 일하다.
希望する会社で働く。
한국의 대학에서 공부하는 것을 희망하다.
韓国の大学で勉強することを希望する。
우량 기업에서 일하고 싶다.
優良企業で働きたい。
격전구에서 의석을 다투다.
激戦区で議席を争う。
선거에서 의석을 잃다.
選挙で議席を失う。
동물원에서 사자가 3세 남자 아이에게 달려들었다.
動物園で、ライオンが3歳の男の子に飛びかかった。
거리에서 자주 듣는 팝송을 정리해 봤습니다.
街でよく聴くポップソングをまとめました。
그는 세계 무대에서 널리 인정받은 몇 안 되는 리더 중의 한 사람이었다.
彼は世界の舞台で広く認められた数少ないリーダーの1人だった
이 정도까지 맛있는 김치는 한국에서도 몇 안 된다.
ここまで美味しいキムチは韓国でも数少ない。
트럼본은 옛날에는 교회 내에서 연주를 허락받은 몇 안 되는 신성한 악기였다.
トロンボーンは、昔は教会内での演奏を許された数少ない神聖な楽器だった。
튜바는 금관 악기 중에서도 가장 크며, 가장 낮은 음역을 맡는다.
チューバは金管楽器の中では最も大きく、最も低い音域を担う。
클라리넷은 오케스트라에서, 관악기 중에서는 주선율을 연주하는 경우도 많다.
クラリネットはオーケストラにおいて管楽器の中では主旋律を奏でることも多い。
선거에서 압승하다.
選挙で圧勝する。
최종전에서 이기면 우승할 수 있다.
最終戦に勝てば優勝することができる。
케냐 선수가 풀 마라톤에서 2시간의 벽을 깨는 위업을 달성했다.
ケニアの選手がフルマラソンで2時間の壁を破る偉業を成し遂げた。
광장에서 머리를 삭발하는 퍼포먼스를 보도진에 공개했다.
広場で頭を丸刈りにするパフォーマンスを報道陣に公開した。
소변에서 위법 약물 성분이 아무것도 검출되지 않았다.
尿から違法薬物の成分が何も検出されなかった。
반항기는 정신 발달 과정에서 두드러지게 반항적 태도를 취하는 시기입니다.
反抗期は、精神発達の過程で、著しく反抗的態度を取る時期です。
음식물이 위에서 소화되다.
食べた物が胃で消化される。
소비를 목적으로 가정에서 수요되는 제품을 소비재라고 한다.
消費を目的として家庭に需要とされる製品を消費財という。
사람은 죽으면 이승에서 저승으로 여행을 떠난다.
人は死んだら、この世からあの世へ旅立つ。
이 마을에서 반평생을 보냈다.
この町で半生を過ごした。
개울가에서 물장난도 치고 곤충도 잡으면서 시간을 보냈다.
川辺で水遊びもしたり、昆虫も捕ったりしながら時間を過ごした。
정수장에서 수돗물이 만들어집니다.
浄水場で水道水がつくられます。
수돗물에서 이상한 냄새가 난다.
水道水から異臭が発生していた。
수돗물에서 이물질이 나오다.
水道水から異物が出る。
연안국에서 200해리 이내까지를 배타적 경제 수역이라고 부릅니다.
沿岸国から200海里以内までを排他的経済水域といいます。
배타적 경제 수역의 정의는 '해안에서 200해리' 이내입니다.
排他的経済水域の定義は「海岸から200海里以内」です。
대륙붕은 12해리에서 200해리까지의 해저 및 그 밑 부분을 가리킨다.
大陸棚は12海里から200海里までの海底及びその下の部分を指す。
[<] 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350  [>] (347/360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.