| ・ |
이 가위는 머리를 자를 때 사용합니다. |
|
このはさみは髪を切るのに使います。 |
| ・ |
이 가위는 종이를 자르는데 사용합니다. |
|
このはさみは紙を切るのに使います。 |
| ・ |
사용한 후에 제자리에 갖다 놓으세요. |
|
使ったら元の場所に戻してください。 |
| ・ |
외출한 곳이나 떨어져 있는 장소에서 스마트폰을 사용해 기기를 조작하다. |
|
外出先や離れた場所からスマホを使って機器を操作する。 |
| ・ |
통근은 주로 지하철이나 버스를 이용해요. |
|
通勤はだいたい地下鉄やバスを利用します。 |
| ・ |
애용해 주셨으면 좋겠습니다. |
|
愛用してくれたらうれしいです。 |
| ・ |
고인이 애용한 물건입니다. |
|
故人が 愛用 した品です。 |
| ・ |
저희 제품을 오랫동안 애용해 주셔서 감사합니다. |
|
我が社の製品を長年ご愛用くださり、ありがとうございます。 |
| ・ |
빨간색을 단색으로 사용하다. |
|
赤色を単色で使う。 |
| ・ |
조용한 동네는 한국드라마 팬들이 즐겨 찾는 관광명소로 탈바꿈했다. |
|
静かな町は、韓国ドラマのファンたちがよく訪れる観光名所に生まれ変わった。 |
| ・ |
유리하게 작용하다. |
|
有利に作用する。 |
| ・ |
그녀는 자신의 옷을 꿰매는데 명주실을 사용했다. |
|
彼女は自分の服を縫うのに絹糸を使った。 |
| ・ |
영상물을 활용한 선전이 필요하다. |
|
映像物を活用した宣伝が必要だ。 |
| ・ |
쓸모없는 것에 사용하지 않고 필요한 것에 돈을 사용한다. |
|
無駄なことに使わないで、必要なことにお金を使う。 |
| ・ |
연거푸 골을 허용해 역전패를 당했어요. |
|
立て続けにゴールを許し逆転負けを喫しました。 |
| ・ |
한 달에 한 번 열리는 동네 벼룩시장을 이용한다. |
|
ひと月に1回開かれる近所の蚤の市を利用する。 |
| ・ |
대수학은 숫자 대신에 문자를 사용해, 계산의 법칙・방정식의 해법 등을 주로 연구하는 수학의 일부분입니다. |
|
代数学は数の代わりに文字を用い、計算の法則・方程式の解法などを主に研究する数学の一分野です。 |
| ・ |
부등식이란, 수의 대소 관계를 표시하는 부등호를 이용해 표시한 식입니다. |
|
不等式とは、数の大小関係を示す不等号を用い表した式のことです。 |
| ・ |
부등식이란 부등호를 사용해 나타내는 식입니다. |
|
不等式は不等号を使って表した式です。 |
| ・ |
주파수의 단위에는 헤르츠(Hertz)를 사용합니다. |
|
周波数の単位にはHz(ヘルツ)を使います。 |
| ・ |
식이나 수를 등호=를 사용해, 2개의 식이 같은 것을 표시하는 것을 등식이라 한다. |
|
式や数を、等号=を使って、2つの式が等しいことを表したものを等式という。 |
| ・ |
등호를 사용해 표시한 식을 등식이라고 부릅니다. |
|
等号を使って表した式を等式といいます。 |
| ・ |
완곡한 말투를 사용하다. |
|
遠回しな言い方をする。 |
| ・ |
회원 혹은 회원 가족에 한해서 입장을 허용한다. |
|
会員または会員の家族に限り、入場を認める。 |
| ・ |
많은 캠프장에서는 공동으로 취사장을 사용합니다. |
|
多くのキャンプ場では、共同で炊事場を使います。 |
| ・ |
사기꾼은 오만 가지 교묘한 수단을 사용해 사람을 속인다. |
|
詐欺師はあらゆる巧妙な手段を用いて人をだます。 |
| ・ |
낙지를 사용한 인기 레시피 일람입니다. |
|
マダコを使った人気レシピ一覧です。 |
| ・ |
유급 휴가를 한꺼번에 사용해서 해외여행이라도 하고 싶습니다. |
|
有給休暇をまとめて取って海外旅行でもしたいです。 |
| ・ |
문자 메시지란, 문자 데이터를 이용해 송수신되는 정보 메시지를 말합니다. |
|
ショットメールとは、文字データを用いて送受信される情報メッセージのことです。 |
| ・ |
초여름의 꽃을 사용한 꽃꽂이 전시회가 열리고 있습니다. |
|
初夏の花を使った生け花の展示会が開かれています。 |
| ・ |
꽃꽂이는 꽃이나 초목을 사용해 자연미를 표현하는 예술입니다. |
|
生け花は花や草木を使い自然美を表現する芸術です。 |
| ・ |
모든 가치관을 포용하다. |
|
あらゆる価値観を包容する。 |
| ・ |
이질적인 것을 포용하다. |
|
異質なものを包容する。 |
| ・ |
다양성을 포용하다. |
|
多様性を包容する。 |
| ・ |
우수한 인재를 채용하다. |
|
優秀な人材を採用する。 |
| ・ |
점원을 3명 채용한다. |
|
店員を三人採用する。 |
| ・ |
사업 규모 확대에 즈음하여 500명 채용합니다. |
|
事業規模拡大にあたり500名採用します。 |
| ・ |
내가 태어난 곳은 사방이 산에 둘러싸인 조용한 산촌이었어. |
|
ぼくが生まれたところは、四方を山に囲まれた静かな山村だったんだ。 |
| ・ |
용한 점쟁이에게 부적을 사다 액운을 때웠다. |
|
結構評判の占い師でお守りを買って厄除けしてもらった。 |
| ・ |
개인회생은 법원을 이용해, 빚을 감액하는 절차입니다. |
|
個人再生は、裁判所を利用して借金を減額する手続きです。 |
| ・ |
사람들은 휴대폰은 이제 대부분 스마트폰을 사용합니다. |
|
人々は携帯電話はもう多くはスマートフォンを使ってます。 |
| ・ |
소염제란, 염증이 일어나고 있는 조직에 국소적으로 작용해서 증상을 개선하는 약입니다. |
|
消炎剤とは、炎症が起こっている組織に局所的に作用して症状を改善する薬です。 |
| ・ |
고문 변호사를 고용했다. |
|
顧問弁護士を雇用した。 |
| ・ |
신입 사원을 채용하다. |
|
新入社員を採用する。 |
| ・ |
주식회사는 모은 자금을 활용해, 상품이나 서비스를 만들어 갑니다. |
|
株式会社は、集めた資金を用いて、商品やサービスを生み出していきます。 |
| ・ |
주식회사란, 주식을 발행해 자금을 모으고, 그 돈을 이용해 경영을 해 가는 회사입니다. |
|
株式会社とは、株式を発行して資金を集め、そのお金を用いて経営を行っていく会社のことです。 |
| ・ |
해외회사는 배를 이용해 온갖 물건들을 운송하는 물류회사입니다. |
|
海運会社は船を利用して、ありとあらゆるものを輸送する物流会社です。 |
| ・ |
전세 버스를 이용해 관광을 합니다. |
|
貸切バスを利用して観光をします。 |
| ・ |
메이데이는 긴급 사태를 알리는데 사용되며 경찰, 항공기 조종사, 소방사 등이 사용한다. |
|
メーデーは、緊急事態を知らせるのに使われ、警察、航空機の操縦士、消防士などが使う。 |
| ・ |
그 농장주는 새로운 3명의 종업원을 고용했다. |
|
その農場主は新しい3人の従業員を雇った。 |