【입니다】の例文_134
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<입니다の韓国語例文>
이 라디오 프로그램은 토크쇼 장르의 인기 프로그램입니다.
このラジオ番組は、トークショージャンルの人気番組です。
그 영화는 액션 장르의 걸작입니다.
その映画は、アクションジャンルの傑作です。
이 책은 판타지 장르의 작품입니다.
この本は、ファンタジージャンルの作品です。
구독자의 요구에 맞는 콘텐츠를 제공하는 것이 최우선입니다.
購読者のニーズに合ったコンテンツを提供することが最優先です。
구독자를 위한 특별한 이벤트를 개최할 예정입니다.
購読者向けの特別なイベントを開催する予定です。
이 책은 독자들에게 놀라움과 감동을 가져다 줄 것입니다.
この本は読者に驚きと感動をもたらすでしょう。
독자들은 이 소설 캐릭터의 갈등에 공감할 것입니다.
読者はこの小説のキャラクターの葛藤に共感するでしょう。
이 책은 독자들의 호기심을 자극하는 스토리입니다.
この本は読者の好奇心を刺激するようなストーリーです。
이 소설은 광범위한 독자층에게 호소할 수 있을 것입니다.
この小説は広範な読者層に訴えることができるでしょう。
책 제목은 독자의 흥미를 끄는 중요한 요인 중의 하나입니다.
本のタイトルは読者の興味を引く重要な要因の一つです。
그 안은 실행을 위해 진행 중입니다.
その案は実行に向けて進行中です。
해변을 왔다 갔다 하는 게 저의 일과입니다.
浜辺を行ったり来たりするのは私の日課です。
이 신문에는 몇 가지 오기가 보입니다.
この新聞にはいくつかの誤記が見られます。
소셜 미디어는 의견과 생각을 널리 공유하기 위한 플랫폼입니다.
ソーシャルメディアは意見や考えを広く共有するためのプラットフォームです。
소셜 미디어는 정보를 쉽게 공유할 수 있는 훌륭한 도구입니다.
ソーシャルメディアは情報を簡単に共有できる素晴らしいツールです。
'협업하다' 것은 협력한다는 의미입니다.
「コラボする」は協力するという意味です。
실시간 뉴스 속보가 중요한 정보원입니다.
リアルタイムでのニュース速報が重要な情報源です。
실시간 정보 공유는 효율을 높입니다.
リアルタイムでの情報共有は効率を高めます。
세대 간 연대가 사회의 과제를 해결하는 열쇠입니다.
世代間の連帯が社会の課題を解決する鍵です。
노인 세대에 대한 지원이 사회의 책임입니다.
高齢者世代へのサポートが社会の責任です。
그곳은 세대를 초월하여 사랑받는 대중식당입니다.
そこは世代を超えて親しまれている大衆食堂です。
그녀는 의료 전문가입니다.
彼女は医療に関する専門家です。
종교 사원은 신자들을 위한 안식처입니다.
宗教的な寺院は信者のための安らぎの場所です。
그 축제는 지역의 종교적인 행사의 일부입니다.
その祭りは地域の宗教的な行事の一部です。
상속이란 어떤 사람이 사망했을 때에 그 사람의 재산을 물려 받는 것입니다.
相続とは、ある人が亡くなったときに、その人の財産を受け継ぐことです。
미해결 과제에 대해서는 관계자 간의 협력이 필수적입니다.
未解決の課題については、関係者間での協力が欠かせません。
그녀의 제안은 흥미롭지만, 아직 미완성 상태입니다.
彼女の提案は興味深いが、まだ未完成のままです.
인간이 완전할 수 없듯이 과학도 늘 미완성 상태입니다.
人間が完全にできないように、科学も常に未完成の状態です。
가슴이 아플 때, 가장 주의해야할 것이 협심증과 신근경색입니다.
胸が痛いとき、もっとも注意をしなければいけないのが、狭心症と心筋梗塞です。
그 주장의 출처는 신뢰할 수 있는 정보원으로부터의 보고입니다.
その主張の出所は信頼できる情報源からの報告です。
이 정보의 출처는 신뢰할 수 있는 웹사이트입니다.
この情報の出所は信頼できるウェブサイトです。
이 정보의 출처는 업계 내 전문가입니다.
この情報の出所は業界内の専門家です。
그 주장의 출처는 공식적인 법적 문서입니다.
その主張の出所は公式の法的文書です。
그 정보는 신뢰할 수 있는 인터뷰에서 나온 것입니다.
その情報は信頼できるインタビューからのものです。
이 성명의 출처는 공식 회의 회의록입니다.
この声明の出所は公式の会議の議事録です。
그 정보의 출처는 공식 보도 자료입니다.
その情報の出所は公式のプレスリリースです。
그 주장의 출처는 학술 논문입니다.
その主張の出所は学術論文です。
그 성명의 출처는 신뢰할 수 있는 연구 기관입니다.
その声明の出所は信頼できる研究機関です。
기사의 출처는 공식 보고서입니다.
記事の出所は公式の報告書です。
그 정보의 출처는 익명의 관계자입니다.
その情報の出所は匿名の関係者です。
그 주장은 전문가의 연구에서 나온 것입니다.
その主張は専門家の研究からのものです。
이 보고서의 출처는 공식 정부 성명입니다.
このレポートの出所は公式の政府声明です。
이 정보의 출처는 신뢰할 수 있는 뉴스 사이트입니다.
この情報の出所は信頼できるニュースサイトです。
과즙 100 퍼센트입니다.
果汁100%です。
선인장은 건조 지대의 환경 보호에 중요한 존재입니다.
サボテンは乾燥地帯の環境保護において重要な存在です。
사막처럼 힘든 환경에서 성장하는 선인장은 생명력이 뛰어난 식물입니다.
砂漠のような厳しい環境下で成長するサボテンは生命力に優れた植物です。
아침 식사 시리얼에 계피를 뿌리는 것이 제 취향입니다.
朝食のシリアルにシナモンを振りかけるのが私の好みです。
바나나는 영양 균형이 좋은 과일입니다.
バナナは栄養バランスの良いフルーツです。
바나나는 부드러운 식감과 단맛이 특징적입니다.
バナナは柔らかい食感と甘みが特徴的です。
바나나는 다이어트 중인 사람에게도 추천하는 저칼로리 식품입니다.
バナナはダイエット中の人にもおすすめの低カロリー食品です。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (134/220)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.