<자르다の韓国語例文>
| ・ | 실톱을 사용해 목재를 잘라냈습니다. |
| 糸鋸を使って木材を切り抜きました。 | |
| ・ | 무화과를 잘라 과일 그릇에 넣었어요. |
| イチジクをカットしてフルーツボウルに入れました。 | |
| ・ | 아보카도를 잘라 샌드위치에 넣었어요. |
| アボカドをカットしてサンドイッチに入れました。 | |
| ・ | 배를 잘라 샐러드에 넣었다. |
| 梨を切ってサラダに入れた。 | |
| ・ | 목을 자르다. |
| 首を切る。(解雇する) | |
| ・ | 야채를 비스듬히 잘라서 샐러드로 만들었어요. |
| 野菜を斜めに切ってサラダにしました。 | |
| ・ | 비스듬히 자른 키위를 모듬 과일로 만들었습니다. |
| 斜め切りのキウイをフルーツ盛り合わせにしました。 | |
| ・ | 기선을 제압하고 싹부터 잘라야 한다. |
| 機先を制し、芽のうちに摘み取らなければならない。 | |
| ・ | 카스테라를 자르는 방법에 요령이 필요해요. |
| カステラのカット方法にコツが必要です。 | |
| ・ | 야채를 씻은 후 자른다. |
| 野菜を洗ってから切る。 | |
| ・ | 찬거리를 잘게 자르다. |
| おかずの材料を細かく切る。 | |
| ・ | 눈썹을 자르다. |
| 眉毛を切る。 | |
| ・ | 머리를 자르면 상쾌한 기분이 든다. |
| 髪を切ると爽やかな気分になる。 | |
| ・ | 짧게 머리를 자르는 것이 유행이다. |
| 短く髪を切るのが流行っている。 | |
| ・ | 머리를 잘라주세요. |
| 髪を切ってください。 | |
| ・ | 그는 정육면체의 한 변을 잘라냈습니다. |
| 彼は立方体の一辺を切り取りました。 | |
| ・ | 삼십 도 각도로 자르다. |
| 三十度の角度で切る。 | |
| ・ | 비계를 잘라낸 후 그릴에 굽는다. |
| 脂身をカットしてからグリルで焼く。 | |
| ・ | 비계를 잘라낸 후 볶는다. |
| 脂身をカットしてから炒める。 | |
| ・ | 비계를 잘라내고 굽다. |
| 脂身をカットしてから焼く。 | |
| ・ | 비계를 잘라내고 나서 먹는다. |
| 脂身を切り落としてから食べる。 | |
| ・ | 각목을 자르기 위해 톱을 사용했습니다. |
| 角材を切るためにノコギリを使いました。 | |
| ・ | 물을 가득 채운 냄비에 다시마와 적당한 크기로 자른 두부를 넣으세요. |
| 水を満たした鍋に昆布と適当な大きさに切った豆腐を入れてください。 | |
| ・ | 큰 판자를 반으로 자르다. |
| 大きな板を半分に切断する。 | |
| ・ | 톱으로 통나무를 두 개로 자르다. |
| のこぎりで丸太を二つに切る。 | |
| ・ | 톱으로 나무를 자르다. |
| のこぎりで木を切る。 | |
| ・ | 케이크를 잘라주세요. |
| ケーキを切ってください。 | |
| ・ | 호박을 자르고 씨앗을 꺼내면 속이 꽉 차 있는 것을 알 수 있다. |
| カボチャを切って種を取り出すと、中身がびっしり詰まっているのがわかる。 | |
| ・ | 호박을 반으로 잘라 오븐에 굽는다. |
| カボチャを半分に切って、オーブンで焼く。 | |
| ・ | 그는 호박을 자르고 씨를 제거했다. |
| 彼はカボチャを切って種を取り除いた。 | |
| ・ | 양상추의 밑동을 잘라내다. |
| レタスの根元を切り落とす。 | |
| ・ | 제재소에서는 원목을 적절한 길이로 잘라낸다. |
| 製材所では原木を適切な長さに切り分ける。 | |
| ・ | 제재소에서는 목재를 잘라 절단한다. |
| 製材所では木材をカットして切断する。 | |
| ・ | 벌목공은 불필요한 가지를 잘라낸다. |
| 伐採作業者は不要な枝を切り落とす。 | |
| ・ | 벌목공은 조심스럽게 나무를 자른다. |
| 伐採作業者は慎重に木を切る。 | |
| ・ | 벌목공은 전기톱을 이용해 나무를 자른다. |
| 伐採作業者はチェーンソーを使って木を切る。 | |
| ・ | 벌목공은 나무를 골라 자른다. |
| 伐採作業者は樹木を選んで切る。 | |
| ・ | 벌목공은 톱으로 나무를 자른다. |
| 伐採作業者は鋸で木を切る。 | |
| ・ | 잔가지를 잘라 내다 |
| 小枝を切り落とす。 | |
| ・ | 잔가지를 자르다. |
| 小枝を切る。 | |
| ・ | 연근은 자르는 방향에 따라 식감이 달라집니다. |
| れんこんは切る向きによって食感が変わります。 | |
| ・ | 연근은 자르는 방법과 조리법에 따라 식감이 다릅니다. |
| レンコンは切り方・調理法によって食感が異なります。 | |
| ・ | 여주를 잘라서 샐러드에 넣으면 맛있어. |
| ゴーヤを切ってサラダに入れると美味しい。 | |
| ・ | 복숭아 열매를 자르면 씨앗이 나타납니다. |
| 桃の実を割ると、種が現れます。 | |
| ・ | 만두피는 반죽을 얇게 펴서 잘라냅니다. |
| 餃子の皮は生地を薄く伸ばしてから切り出します。 | |
| ・ | 만두피는 반죽을 얇게 펴서 잘라냅니다. |
| 餃子の皮は生地を薄く伸ばしてから切り出します。 | |
| ・ | 가지를 잘라 내다. |
| 枝を切り落とす。 | |
| ・ | 나뭇가지를 자르다. |
| 枝を切る。 | |
| ・ | 쇠고기의 비계를 잘라낸 후 조리합니다. |
| 牛肉の脂身を切り落としてから調理します。 | |
| ・ | 도마는 식재료를 자르기 위한 필수품입니다. |
| まな板は食材を切るための必需品です。 |
