<자의の韓国語例文>
| ・ | 수사가 진행되면서 범죄자의 정체가 밝혀졌습니다. |
| 捜査が進むにつれて、犯罪者の正体が明らかになりました。 | |
| ・ | 우리는 그 인물의 정체를 특정하기 위해 목격자의 증언을 모았습니다. |
| 私たちはその人物の正体を特定するために、目撃者の証言を集めました。 | |
| ・ | 그의 알리바이는 목격자의 증언에 의해 뒷받침되었습니다. |
| 彼のアリバイは、目撃者の証言によって裏付けられました。 | |
| ・ | 그 기자의 기사는 감정에 호소하지 않았다. |
| あの記者の記事は感情に訴えたりしない。 | |
| ・ | 그 주간지는 독자의 관심에 입각한 정보와 엔터테인먼트를 제공하고 있습니다. |
| その週刊誌は、読者の関心に即した情報とエンターテイメントを提供しています。 | |
| ・ | 그 주간지는 독자의 관심에 입각한 다채로운 테마를 다루고 있습니다. |
| その週刊誌は、読者の関心に即した多彩なテーマを取り上げています。 | |
| ・ | 그 주간지는 독자의 목소리를 반영하여 콘텐츠를 선정하고 있습니다. |
| その週刊誌は、読者の声を反映してコンテンツを選定しています。 | |
| ・ | 그들은 월간지 독자의 목소리에 귀를 기울이고 콘텐츠 개선에 힘쓰고 있습니다. |
| 彼らは月刊誌の読者の声に耳を傾け、コンテンツの改善に取り組んでいます。 | |
| ・ | 그 월간지는 독자의 관심에 따른 다양한 주제를 다루고 있습니다. |
| その月刊誌は、読者の関心に応じた多様なトピックを取り上げています。 | |
| ・ | 구독자의 관심에 따라 새로운 콘텐츠를 만들고 있습니다. |
| 購読者の関心に応じて、新しいコンテンツを作成しています。 | |
| ・ | 구독자의 요구에 따라 사이트 내비게이션을 개선했습니다. |
| 購読者のニーズに基づいて、サイトのナビゲーションを改善しました。 | |
| ・ | 구독자의 요구에 맞게 맞춤형 콘텐츠를 제공하고 있습니다. |
| 購読者のニーズに合わせて、カスタマイズされたコンテンツを提供しています。 | |
| ・ | 구독자의 요청에 따라 새로운 칼럼을 시작했습니다. |
| 購読者の要望に沿って、新しいコラムを開始しました。 | |
| ・ | 구독자의 피드백을 바탕으로 사이트의 디자인을 개선했습니다. |
| 購読者のフィードバックを基に、サイトのデザインを改善しました。 | |
| ・ | 구독자의 요구에 맞는 콘텐츠를 제공하는 것이 최우선입니다. |
| 購読者のニーズに合ったコンテンツを提供することが最優先です。 | |
| ・ | 구독자의 요청에 따라 새로운 섹션을 추가했습니다. |
| 購読者の要望に基づいて、新しいセクションを追加しました。 | |
| ・ | 우리는 구독자의 요구에 부응하기 위해 새로운 콘텐츠를 제공하고 있습니다. |
| 私たちは購読者のニーズに応えるために新しいコンテンツを提供しています。 | |
| ・ | 저자는 독자의 상상력을 북돋우는 묘사를 합니다. |
| 著者は読者の想像力をかきたてる描写を行います。 | |
| ・ | 저자는 독자의 기대에 부응하기 위해 캐릭터를 섬세하게 묘사합니다. |
| 著者は読者の期待に応えるために、キャラクターを繊細に描写します。 | |
| ・ | 독자의 반응에 따라 저자는 이야기를 조정할 필요가 있습니다. |
| 読者の反応によって、著者は物語を調整する必要があります。 | |
| ・ | 저자는 항상 독자의 흥미를 끄는 방법을 모색합니다. |
| 著者は常に読者の興味を引く方法を模索します。 | |
| ・ | 현지 언론과 독자의 호평을 받아 왔다. |
| 現地マスコミと読者から好評を得てきた。 | |
| ・ | 이 신문의 컬럼은 독자의 마음을 정말 잘 이해하고 썼네요. |
| この新聞のコラムは読者の心を本当に理解して書いたのですね。 | |
| ・ | 책 제목은 독자의 흥미를 끄는 중요한 요인 중의 하나입니다. |
| 本のタイトルは読者の興味を引く重要な要因の一つです。 | |
| ・ | 그 안은 이해관계자의 승인이 필요하기 때문에 일시적으로 보류되었습니다. |
| その案はステークホルダーの承認が必要なため、一時的に棚上げされました。 | |
| ・ | 사육사를 해친 사자의 이야기가 화제가 되고 있다. |
| 飼育士を害した獅子のニュースが話題になっている。 | |
| ・ | 이 상자의 자물쇠는 고장났습니다. |
| この箱の錠は壊れています。 | |
| ・ | 목사는 신자의 신앙생활을 지도합니다. |
| 牧師は信者の信仰生活を指導します。 | |
| ・ | 목사는 신자의 기쁨과 슬픔을 공유합니다. |
| 牧師は信者の喜びや悲しみを共有します。 | |
| ・ | 목사는 신자의 영적 성장을 돕습니다. |
| 牧師は信者の霊的成長を助けます。 | |
| ・ | 목사는 신자의 마음의 버팀목이 됩니다. |
| 牧師は信者の心の支えとなります。 | |
| ・ | 의사는 환자의 건강 상태를 모니터링합니다. |
| 医者は患者の健康状態をモニタリングします。 | |
| ・ | 의사는 환자의 병세를 개선하기 위한 약을 처방합니다. |
| 医者は患者の病状を改善するための薬を処方します。 | |
| ・ | 의사와 환자의 관계는 신뢰가 중요합니다. |
| 医者と患者の関係は信頼が大切です。 | |
| ・ | 의사의 수가 많은 동네가 환자의 수도 많은 것으로 알려졌다. |
| 医者の数の多い村の方が病人の数も多いことが分かった。 | |
| ・ | 역할을 분할하여 각자의 책무를 명확히 했습니다. |
| 役割を分割して、各人の責務を明確にしました。 | |
| ・ | 담당자의 태만을 책망하다. |
| 担当者の怠慢を責めつける。 | |
| ・ | 지도자의 일갈로 팀은 다시 집중력을 되찾았다. |
| 指導者は一喝して、チームの努力不足を叱咤した。 | |
| ・ | 지도자의 일갈로 팀은 다시 집중력을 되찾았다. |
| 指導者の一喝で、チームは再度集中力を取り戻した。 | |
| ・ | 상자의 부피를 측정하기 위해 줄자를 사용했습니다. |
| 箱の体積を測定するためにメジャーを使用しました。 | |
| ・ | 상자의 부피를 계산했습니다. |
| 箱の体積を計算しました。 | |
| ・ | 회계 투명성을 높이고 경영자의 전횡을 막아야 한다. |
| 会計の透明性を高め、経営者の専横を防ぐべきだ。 | |
| ・ | 그의 논평은 그 TV 프로그램의 인기와 시청자의 반응을 분석하고 있습니다. |
| 彼の論評は、そのテレビ番組の人気や視聴者の反応を分析しています。 | |
| ・ | 그 논문은 유명한 과학자의 인용을 많이 사용하고 있습니다. |
| その論文は、有名な科学者の引用を多用しています。 | |
| ・ | 그의 논문에서는 여러 문화인류학자의 견해를 인용하고 있습니다. |
| 彼の論文では、複数の文化人類学者の見解を引用しています。 | |
| ・ | 그의 연설은 선진국 지도자의 발언을 인용하고 있었습니다. |
| 彼のスピーチは、先進国のリーダーの発言を引用していました。 | |
| ・ | 그는 유명한 철학자의 말을 인용해 논문을 뒷받침했다. |
| 彼は有名な哲学者の言葉を引用して論文を裏付けた。 | |
| ・ | 이 제품은 소비자의 수요를 충족시키고 있습니다. |
| この製品は消費者の需要を満たしています。 | |
| ・ | 초대장에는 참석자의 이름이 개별적으로 기재되어 있습니다. |
| 招待状には出席者の名前が個別に記載されています。 | |
| ・ | 그의 접근 방식의 타당성을 확인하기 위해 다른 연구자의 검토가 필요합니다. |
| 彼のアプローチの妥当性を確認するために、他の研究者による検討が必要です。 |
