<전시の韓国語例文>
| ・ | 원예 전시회가 이번 주말에 열린다. |
| 園芸展が今週末に開かれる。 | |
| ・ | 미술관에 유채화 작품이 전시되어 있다. |
| 美術館に油彩画の作品が展示されている。 | |
| ・ | 그 매장에서는 루이비통 신제품이 전시되어 있다. |
| その店舗ではルイ・ヴィトンの新作が展示されている。 | |
| ・ | 전시회 방명록에 감상을 적었어요. |
| 展示会の芳名帳に感想を書きました。 | |
| ・ | 관상용 조형물이 전시되어 있다. |
| 観賞用の造形物が展示されている。 | |
| ・ | 수공예 전시회가 열렸다. |
| 手工芸の展示会が開かれた。 | |
| ・ | 수입차 전시장을 방문했다. |
| 輸入車の展示場を訪れた。 | |
| ・ | 전시품 사진 촬영은 허용되지 않는다. |
| 展示品の写真撮影は許可されていない。 | |
| ・ | 전시품을 옮길 때 주의를 기울였다. |
| 展示品を移動させるときに注意を払った。 | |
| ・ | 전시품을 감상하며 역사적 의미를 배웠다. |
| 展示品を鑑賞しながら歴史的な意味を学んだ。 | |
| ・ | 전시품 관리가 철저히 이루어졌다. |
| 展示品の管理が徹底されていた。 | |
| ・ | 전시품 설명을 꼼꼼히 읽어보았다. |
| 展示品の説明を丁寧に読んだ。 | |
| ・ | 이번 전시회에서는 희귀 전시품을 볼 수 있다. |
| 今回の展示会では希少な展示品を見ることができる。 | |
| ・ | 전시품에 손대지 마세요. |
| 展示品に触らないでください。 | |
| ・ | 박물관에는 다양한 전시품이 있다. |
| 博物館にはさまざまな展示品がある。 | |
| ・ | 그 그림은 불후의 명작으로 미술관에 전시되어 있다. |
| その絵画は不朽の名作として美術館に展示されている。 | |
| ・ | 평론가들은 이번 전시회에 혹평을 남겼다. |
| 評論家たちは今回の展示会に酷評を残した。 | |
| ・ | 비주류 예술가들이 새로운 전시회를 열었다. |
| 非主流の芸術家たちが新しい展示会を開いた。 | |
| ・ | 기업 박물관은 전시 규모가 으리으리하다. |
| 企業博物館は展示の規模が壮大だ。 | |
| ・ | 전시회 관람료가 무료였다. |
| 展覧会の入場料は無料だった。 | |
| ・ | 전시 내용과 순서가 세밀하게 기획되었다. |
| 展示内容と順序が細かく企画された。 | |
| ・ | 이번 전시회는 전문가들에 의해 기획되었다. |
| 今回の展示会は専門家によって企画された。 | |
| ・ | 그의 대표작이 특별전으로 전시되었다. |
| 彼の代表作が特別展として展示された。 | |
| ・ | 전시된 자료를 통해 역사를 배울 수 있다. |
| 展示された資料を通して歴史を学ぶことができる。 | |
| ・ | 이 행사에서는 전통 공예품이 전시됩니다. |
| このイベントでは伝統工芸品が展示されます。 | |
| ・ | 전시된 물품은 만지지 말아 주세요. |
| 展示されている物品には触らないでください。 | |
| ・ | 그 그림은 현재 미술관에 전시되고 있다. |
| その絵は現在、美術館に展示されている。 | |
| ・ | 아이들이 만든 작품이 학교에 전시되었다. |
| 子どもたちが作った作品が学校に展示された。 | |
| ・ | 사진전에는 자연을 주제로 한 작품들이 전시되었다. |
| 写真展には自然をテーマにした作品が展示された。 | |
| ・ | 신제품이 매장 입구에 전시되었어요. |
| 新商品が店舗の入口に展示されています。 | |
| ・ | 신제품이 매장 입구에 전시되었어요. |
| 新商品が店舗の入口に展示されています。 | |
| ・ | 이 박물관에는 고대 유물이 전시되어 있다. |
| この博物館には古代の遺物が展示されている。 | |
| ・ | 전시장에 유명 화가의 작품이 전시되었다. |
| 展示場に有名画家の作品が展示された。 | |
| ・ | 전시회의 백미는 그 거대한 조각입니다. |
| 展示会の白眉は、あの巨大な彫刻です。 | |
| ・ | 예술과 기술을 접목한 전시회예요. |
| 芸術と技術を融合させた展示会です。 | |
| ・ | 전시회는 시와 지역 단체에 의해 주최되었다. |
| 展示会は市と地域団体によって主催された。 | |
| ・ | 전시회는 오늘로 폐장한다. |
| 展示会は本日で閉幕する。 | |
| ・ | 전시회 개막식에 초청됐어요. |
| 展覧会開幕式に招待されました。 | |
| ・ | 전시회에서 예술품을 보니 견물생심으로 집에 가져오고 싶었다. |
| 展示会で美術品を見たら欲が出て家に持ち帰りたくなった。 | |
| ・ | 이소룡은 스스로를 끊임없이 발전시켰습니다. |
| ブルース・リーは自らを絶えず進化させました。 | |
| ・ | 전시회는 각 시대의 작품을 망라한다. |
| 展示会は各時代の作品を網羅する。 | |
| ・ | 전시회는 각 시대의 작품을 망라한다. |
| 展示会は各時代の作品を網羅する。 | |
| ・ | 전시대를 망라하는 전인미답의 위업을 달성했다. |
| 全時代を網羅する前人未到の偉業を達成した。 | |
| ・ | 출전시키기 전에 선수들을 철저히 훈련시켰다. |
| 出場させる前に選手たちを徹底的に訓練させた。 | |
| ・ | 감독은 주전 선수들을 출전시켰다. |
| 監督は主力選手たちを出場させた。 | |
| ・ | 출전시키는 선수들의 동기 부여가 중요하다. |
| 出場させる選手たちのモチベーション付けが重要だ。 | |
| ・ | 이번 대회에 출전시킬 선수 명단을 발표했다. |
| 今回の大会に出場させる選手名簿を発表した。 | |
| ・ | 출전시킨 선수들의 컨디션을 점검했다. |
| 出場させた選手たちのコンディションをチェックした。 | |
| ・ | 출전시킨 선수들이 좋은 성적을 거두었다. |
| 出場させた選手たちが良い成績を収めた。 | |
| ・ | 코치가 새로운 선수를 출전시켰다. |
| コーチが新しい選手を出場させた。 |
